δήπουθεν: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=dh/pouqen | |Beta Code=dh/pouqen | ||
|Definition=(δῆμ-θε before a consonant, <span class="bibl">Bato 7.3</span>), indef. Adv. = [[δήπου]], chiefly used before a vowel (before a consonant, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ion</span>534a</span>, etc.), freq. in Com., <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>296</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>140</span>, etc.; in answer to a rhetorical question, οὐ δ., ἀλλά… <span class="bibl">Lys.6.36</span>, cf. <span class="bibl">D.27.59</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>62e</span>, etc. | |Definition=(δῆμ-θε before a consonant, <span class="bibl">Bato 7.3</span>), indef. Adv. = [[δήπου]], chiefly used before a vowel (before a consonant, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ion</span>534a</span>, etc.), freq. in Com., <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>296</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pl.</span>140</span>, etc.; in answer to a rhetorical question, οὐ δ., ἀλλά… <span class="bibl">Lys.6.36</span>, cf. <span class="bibl">D.27.59</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phlb.</span>62e</span>, etc. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> -θε Philetaer.13.4, Bato 7.3, jón. δήκουθεν Herod.2.2<br /><b class="num">• Morfología:</b> [frec. usado por [[δήπου]] ante vocal, -θε ante consonante Bato [[l.c.]]]<br />adv. forma reforzada de [[δήπου]], q.u., reforzando la verosimilitud de la afirmación [[sin duda]], [[seguramente]] o c. mayor énf. [[por supuesto]], [[desde luego]], [[en verdad]] ὅταν μὲν ἐπὶ τοῦ ἵππου γένωμαι, τὰ τοῦ ἱπποκενταύρου δ. διαπράξομαι cuando esté sobre el caballo, realizaré sin duda lo mismo que un hipocentauro</i> X.<i>Cyr</i>.4.3.20, ἐν μέσῳ δ. [[ἀήρ]] ἐστι γῆς Ar.<i>Au</i>.187, οἶμαι δέ σ' ἐρεῖν ἀστραγάλους δ. creo que dirás que unas tabas, sin duda</i> Ar.<i>V</i>.296, cf. D.8.8, 18.127, Alex.279.2, Philetaer.13.4, 19.40, Men.<i>Sam</i>.647, Plb.21.10.8, Herod.2.2, D.S.14.66, Phld.<i>Hom</i>.41.20, Plu.2.130e, Luc.<i>Lex</i>.14, Numen.26.92, D.C.38.23.6, Hld.2.18.4, Iul.<i>ad Them</i>.260b, Iambl.<i>Myst</i>.5.20, ἀποσφαγείην πρότερον ἂν δ. ἢ ... desde luego antes me dejaba degollar que ...</i> Men.<i>Epit</i>.401, cf. Pl.<i>Io</i> 534a, D.14.34, Bato [[l.c.]], Men.<i>Pc</i>.521, <i>Sam</i>.597, I.<i>BI</i> 4.255, <i>Ap</i>.1.8, Plb.12.25k.9, Plu.<i>Lyc</i>.1, <i>Ant</i>.83, <i>Ages</i>.6, Plot.2.3.3<br /><b class="num">•</b>frec. en respuestas A.- ἀλλὰ τίς; (<i>sc</i>. ἔφασκε) B.- Φιλόξενος δ. A.- ¿Y entonces quién (lo dijo)? B.- Desde luego Filóxeno</i> Antiph.205.9, cf. Is.8.33, Ar.<i>Pax</i> 1019, <i>Pl</i>.140<br /><b class="num">•</b>esp. en respuestas neg. a preguntas retóricas, Pl.<i>Phlb</i>.62e, οὐ δ., [[ἀλλά]] ... Lys.6.36, cf. Is.7.32, οὐδαμῶς δ. absolutamente no</i>, del todo imposible</i> D.27.59, Is.11.12. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>ou</i> [[δήπουθε]];<br /><i>adv.</i><br /><i>c.</i> [[δήπου]]. | |btext=<i>ou</i> [[δήπουθε]];<br /><i>adv.</i><br /><i>c.</i> [[δήπου]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 10:45, 1 October 2022
English (LSJ)
(δῆμ-θε before a consonant, Bato 7.3), indef. Adv. = δήπου, chiefly used before a vowel (before a consonant, Pl.Ion534a, etc.), freq. in Com., Ar.V.296, Pl.140, etc.; in answer to a rhetorical question, οὐ δ., ἀλλά… Lys.6.36, cf. D.27.59, Pl.Phlb.62e, etc.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): -θε Philetaer.13.4, Bato 7.3, jón. δήκουθεν Herod.2.2
• Morfología: [frec. usado por δήπου ante vocal, -θε ante consonante Bato l.c.]
adv. forma reforzada de δήπου, q.u., reforzando la verosimilitud de la afirmación sin duda, seguramente o c. mayor énf. por supuesto, desde luego, en verdad ὅταν μὲν ἐπὶ τοῦ ἵππου γένωμαι, τὰ τοῦ ἱπποκενταύρου δ. διαπράξομαι cuando esté sobre el caballo, realizaré sin duda lo mismo que un hipocentauro X.Cyr.4.3.20, ἐν μέσῳ δ. ἀήρ ἐστι γῆς Ar.Au.187, οἶμαι δέ σ' ἐρεῖν ἀστραγάλους δ. creo que dirás que unas tabas, sin duda Ar.V.296, cf. D.8.8, 18.127, Alex.279.2, Philetaer.13.4, 19.40, Men.Sam.647, Plb.21.10.8, Herod.2.2, D.S.14.66, Phld.Hom.41.20, Plu.2.130e, Luc.Lex.14, Numen.26.92, D.C.38.23.6, Hld.2.18.4, Iul.ad Them.260b, Iambl.Myst.5.20, ἀποσφαγείην πρότερον ἂν δ. ἢ ... desde luego antes me dejaba degollar que ... Men.Epit.401, cf. Pl.Io 534a, D.14.34, Bato l.c., Men.Pc.521, Sam.597, I.BI 4.255, Ap.1.8, Plb.12.25k.9, Plu.Lyc.1, Ant.83, Ages.6, Plot.2.3.3
•frec. en respuestas A.- ἀλλὰ τίς; (sc. ἔφασκε) B.- Φιλόξενος δ. A.- ¿Y entonces quién (lo dijo)? B.- Desde luego Filóxeno Antiph.205.9, cf. Is.8.33, Ar.Pax 1019, Pl.140
•esp. en respuestas neg. a preguntas retóricas, Pl.Phlb.62e, οὐ δ., ἀλλά ... Lys.6.36, cf. Is.7.32, οὐδαμῶς δ. absolutamente no, del todo imposible D.27.59, Is.11.12.
German (Pape)
[Seite 567] dasselbe, bes. vor Vokalen, Lys. 6, 36; Is. 7, 32; Plat. Phil. 62 e. Auch δήπουθε Bato com. Stob. fl.. 6, 29.
Greek (Liddell-Scott)
δήπουθεν: ἀόρ. ἐπίρρ. κατὰ πολὺ ὅμοιον τῷ δήπου, καὶ κυρίως ἐν χρήσει πρὸ φωνήεντος, Ἀριστοφ. Σφηξ. 296, Πλ. 140, καὶ συχνάκις παρὰ κωμικοῖς· ὡσαύτως παρὰ Λυσίᾳ 106. 23, Πλάτ., κτλ.· οὐδαμῶς δήπουθεν Δημ. 832. 15· πρβλ. Ruhnk. Τίμ.
French (Bailly abrégé)
Greek Monotonic
δήπουθεν: αόρ. επίρρ., περίπου όμοιο με το δήπου, σε Αριστοφ., Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
δήπουθεν: уж конечно, само собой разумеется Lys., Arph., Plat., Dem., Men.
Middle Liddell
indef. adv., much like δήπου, Ar., Plat.