ἐγκαταδύνω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)gkatadu/nw | |Beta Code=e)gkatadu/nw | ||
|Definition=[ῡ], aor. -[[κατέδυν]], of the sun, [[set upon]] a place, Hp.Aër.6; [[sink beneath]], ὕδασιν <span class="title">AP</span>7.532 (Isid.); μυχόν <span class="bibl">Opp. <span class="title">H.</span>1.153</span>: abs., [[sink]], [[be absorbed in]], Archig. ap. <span class="bibl">Aët.3.167</span>, Gal.7.217: metaph., to [[be immersed in]], c. dat., <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>10</span>:—Med., τοῖς οἰκείοις ἐπιτηδεύμασι <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>1</span>. | |Definition=[ῡ], aor. -[[κατέδυν]], of the sun, [[set upon]] a place, Hp.Aër.6; [[sink beneath]], ὕδασιν <span class="title">AP</span>7.532 (Isid.); μυχόν <span class="bibl">Opp. <span class="title">H.</span>1.153</span>: abs., [[sink]], [[be absorbed in]], Archig. ap. <span class="bibl">Aët.3.167</span>, Gal.7.217: metaph., to [[be immersed in]], c. dat., <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>10</span>:—Med., τοῖς οἰκείοις ἐπιτηδεύμασι <span class="bibl">Procop.<span class="title">Arc.</span>1</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hundirse]] el sol, [[ponerse]] ἥλιος ἐγκαταδύνων Hp.<i>Aër</i>.6.<br /><b class="num">2</b> [[adentrarse en]] σηκοῖς θεοῦ Eudoc.<i>Cypr</i>.1.242. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=se plonger <i>ou</i> pénétrer dans, être pénétrant <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταδύνω]]. | |btext=se plonger <i>ou</i> pénétrer dans, être pénétrant <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταδύνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:20, 1 October 2022
English (LSJ)
[ῡ], aor. -κατέδυν, of the sun, set upon a place, Hp.Aër.6; sink beneath, ὕδασιν AP7.532 (Isid.); μυχόν Opp. H.1.153: abs., sink, be absorbed in, Archig. ap. Aët.3.167, Gal.7.217: metaph., to be immersed in, c. dat., Dam.Pr.10:—Med., τοῖς οἰκείοις ἐπιτηδεύμασι Procop.Arc.1.
Spanish (DGE)
1 hundirse el sol, ponerse ἥλιος ἐγκαταδύνων Hp.Aër.6.
2 adentrarse en σηκοῖς θεοῦ Eudoc.Cypr.1.242.
German (Pape)
[Seite 705] (s. δύνω), in Etwas hinabtauchen, untergehen; ἥλιος Hippocr.; ὕδασιν ἐγκατέδυν Isidor. 3 (VII, 532); ἐγκαταδὺς μυχόν Opp. H. 4, 153.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαταδύνω: ἀόρ. -κατέδυν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, δύω πρός τι μέρος (ὅπερ, ὡς εἰκός, εἶναι δυσμικόν), Ἱππ. π. Ἀέρ. 283· εἰσέρχομαι λάθρᾳ εἴς τι, ὕδασιν Ἀνθ. Π. 7. 532· μυχὸν Ὀππ. Ἁλ. 1. 153.
French (Bailly abrégé)
se plonger ou pénétrer dans, être pénétrant en parl. du soleil.
Étymologie: ἐν, καταδύνω.
Greek Monolingual
ἐγκαταδύνω (Α)
1. (για τον ήλιο)
δύω, βασιλεύω πίσω από κάποιο σημείο
2. μπαίνω κρυφά κάπου.
Greek Monotonic
ἐγκαταδύνω: αόρ. βʹ -κατέδυν, βυθίζομαι χαμηλότερα, ὕδασιν, σε Ανθ.