Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

αἰδοῖος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(6_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ai)doi=os
|Beta Code=ai)doi=os
|Definition=α, ον, (αἰδώς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">having a claim to regard, reverence</b>, or <b class="b2">compassion</b> (cf. [[αἰδώς]]), in Hom., Hes. only of persons, sts. of gods, θεῶν γένος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>44</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Op.</span>257</span>, <span class="bibl">Il.18.394</span>; more freq. of human beings, as kings, <span class="bibl">Il.4.402</span>, members of family, esp. wife, <span class="bibl">21.460</span>, servants, ταμίη <span class="bibl">Od.1.139</span>, women generally, παρθένος <span class="bibl">Il.2.514</span>; then of the helpless or those needing protection, guests, <span class="bibl">Od.9.271</span>, suppliants, <span class="bibl">7.165</span>: abs., αἰδοίοισιν ἔδωκα <span class="bibl">15.373</span>: Comp. -ότερος καὶ φίλτερος <span class="bibl">11.360</span> (later -έστερος <span class="bibl">D.P.172</span>):—after Hom. of things, ξείνων αἰ. λιμένες <span class="bibl">Emp.112.3</span>: Sup. -ότατον, γέρας <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.18</span>; but -έστατος . . χρυσός <span class="bibl"><span class="title">O.</span>3.42</span>, cf. <span class="bibl">Alcm.74A.</span> Adv. <b class="b3">-ως, ἀπέπεμπον</b>, of a guest, <span class="bibl">Od. 19.243</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">bashful, shamefaced</b>, κακὸς δ' αἰ. ἀλήτης <span class="bibl">Od.17.578</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">showing reverence</b> or <b class="b2">compassion</b>, πνεῦμα <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>28</span> (anap.); <b class="b3">Ζεὺς Αἰ</b>. the god <b class="b2">of mercy</b>, ib.<span class="bibl">192</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">claiming compassion</b>, <b class="b3">λόγοι</b> ib.<span class="bibl">455</span>.—Poet.: used by Pl. in quotations.</span>
|Definition=α, ον, (αἰδώς) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">having a claim to regard, reverence</b>, or <b class="b2">compassion</b> (cf. [[αἰδώς]]), in Hom., Hes. only of persons, sts. of gods, θεῶν γένος <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>44</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Op.</span>257</span>, <span class="bibl">Il.18.394</span>; more freq. of human beings, as kings, <span class="bibl">Il.4.402</span>, members of family, esp. wife, <span class="bibl">21.460</span>, servants, ταμίη <span class="bibl">Od.1.139</span>, women generally, παρθένος <span class="bibl">Il.2.514</span>; then of the helpless or those needing protection, guests, <span class="bibl">Od.9.271</span>, suppliants, <span class="bibl">7.165</span>: abs., αἰδοίοισιν ἔδωκα <span class="bibl">15.373</span>: Comp. -ότερος καὶ φίλτερος <span class="bibl">11.360</span> (later -έστερος <span class="bibl">D.P.172</span>):—after Hom. of things, ξείνων αἰ. λιμένες <span class="bibl">Emp.112.3</span>: Sup. -ότατον, γέρας <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>5.18</span>; but -έστατος . . χρυσός <span class="bibl"><span class="title">O.</span>3.42</span>, cf. <span class="bibl">Alcm.74A.</span> Adv. <b class="b3">-ως, ἀπέπεμπον</b>, of a guest, <span class="bibl">Od. 19.243</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Act., <b class="b2">bashful, shamefaced</b>, κακὸς δ' αἰ. ἀλήτης <span class="bibl">Od.17.578</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">showing reverence</b> or <b class="b2">compassion</b>, πνεῦμα <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>28</span> (anap.); <b class="b3">Ζεὺς Αἰ</b>. the god <b class="b2">of mercy</b>, ib.<span class="bibl">192</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">claiming compassion</b>, <b class="b3">λόγοι</b> ib.<span class="bibl">455</span>.—Poet.: used by Pl. in quotations.</span>
}}
{{ls
|lstext='''αἰδοῖος''': -α, -ον, ([[αἴδομαι]]), ὁ θεωρούμενος [[μετὰ]] φόβου καὶ σεβασμοῦ, [[σεβαστός]], [[σεβάσμιος]], [[σεμνοπρεπής]], παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ. μόνον ἐπὶ προσώπων, ὡς τῶν ἀνωτέρων ἢ πρεσβυτέρων, ἢ προσώπων διατελούντων ὑπὸ τὴν θείαν προστασίαν, ἰδίως ἐπὶ τῆς συζύγου ἢ τῆς οἰκοδεσποίνης· ἀκολούθως [[καθόλου]] ἐπὶ γυναικῶν, [[ἀξία]] σεβασμοῦ καὶ συμπαθείας, τρυφερά, [[παρθένος]] αἰδοίη, Ἰλ. Β. 514, σπαν. ἐπὶ τῶν θεῶν, Σ. 394, 425, Ἡσ. Θ. 44, ἐπὶ ξένων καὶ ἱκετῶν, [[συχνάκις]] συναπτόμενον [[μετὰ]] τοῦ φίλος καὶ δεινὸς παρ’ Ὁμ.: - [[ὡσαύτως]] [[αἰδοῖος]], ἀπολ. ἀντὶ [[ἱκέτης]], Ὀδ. Ο. 373, [[ἔνθα]] ἴδε Σχόλ. 2) [[μετέπειτα]] καὶ ἐπὶ πραγμάτων, = ἄξιον σεβασμοῦ καὶ ὑπολήψεως· [[γέρας]], Πινδ. Π. 5, 22· αἰδοιέστατος κτεάνων [[χρυσός]], ὁ αὐτ. Ο. 3. 76. ΙΙ. ἐνεργ. [[αἰδήμων]], [[αἰσχυντηλός]], Ὀδ. Ρ. 578, Πλάτ. Νόμ. 943Ε: - Ἐπίρρ. -ως, [[μετὰ]] σεβασμοῦ, Ὀδ. Τ. 243. 2) ἐπὶ πραγμάτων: [[πλήρης]] σεβασμοῦ, δεικνύων σεβασμόν· [[χάρις]], Πινδ. Ο. 7. 164· αἰδ. [[πνεῦμα]], λόγοι, [[διάθεσις]], λόγοι σεβασμὸν ἐνέχοντες, Αἰσχύλ. Ἱκ. 29. 455. ΙΙΙ. συγκρ. αἰδοιότερος, Ὀδ. Λ. 360. -έστερος, Διον. Π. 172: - ὑπερθ. αἰδοιέστατος, Πινδ. Ο. 3. 76. - Λέξις ποιητική, [[διότι]] τὰ ὀλίγα χωρία, ἐν οἷς ὁ [[Πλάτων]] μεταχειρίζεται αὐτήν, [[εἶναι]] εἰλημμένα ἐκ ποιητῶν.
}}
}}

Revision as of 09:18, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰδοῖος Medium diacritics: αἰδοῖος Low diacritics: αιδοίος Capitals: ΑΙΔΟΙΟΣ
Transliteration A: aidoîos Transliteration B: aidoios Transliteration C: aidoios Beta Code: ai)doi=os

English (LSJ)

α, ον, (αἰδώς)

   A having a claim to regard, reverence, or compassion (cf. αἰδώς), in Hom., Hes. only of persons, sts. of gods, θεῶν γένος Hes.Th.44, cf. Op.257, Il.18.394; more freq. of human beings, as kings, Il.4.402, members of family, esp. wife, 21.460, servants, ταμίη Od.1.139, women generally, παρθένος Il.2.514; then of the helpless or those needing protection, guests, Od.9.271, suppliants, 7.165: abs., αἰδοίοισιν ἔδωκα 15.373: Comp. -ότερος καὶ φίλτερος 11.360 (later -έστερος D.P.172):—after Hom. of things, ξείνων αἰ. λιμένες Emp.112.3: Sup. -ότατον, γέρας Pi.P.5.18; but -έστατος . . χρυσός O.3.42, cf. Alcm.74A. Adv. -ως, ἀπέπεμπον, of a guest, Od. 19.243.    II Act., bashful, shamefaced, κακὸς δ' αἰ. ἀλήτης Od.17.578.    2 showing reverence or compassion, πνεῦμα A.Supp.28 (anap.); Ζεὺς Αἰ. the god of mercy, ib.192.    3 claiming compassion, λόγοι ib.455.—Poet.: used by Pl. in quotations.

Greek (Liddell-Scott)

αἰδοῖος: -α, -ον, (αἴδομαι), ὁ θεωρούμενος μετὰ φόβου καὶ σεβασμοῦ, σεβαστός, σεβάσμιος, σεμνοπρεπής, παρ’ Ὁμ. καὶ Ἡσ. μόνον ἐπὶ προσώπων, ὡς τῶν ἀνωτέρων ἢ πρεσβυτέρων, ἢ προσώπων διατελούντων ὑπὸ τὴν θείαν προστασίαν, ἰδίως ἐπὶ τῆς συζύγου ἢ τῆς οἰκοδεσποίνης· ἀκολούθως καθόλου ἐπὶ γυναικῶν, ἀξία σεβασμοῦ καὶ συμπαθείας, τρυφερά, παρθένος αἰδοίη, Ἰλ. Β. 514, σπαν. ἐπὶ τῶν θεῶν, Σ. 394, 425, Ἡσ. Θ. 44, ἐπὶ ξένων καὶ ἱκετῶν, συχνάκις συναπτόμενον μετὰ τοῦ φίλος καὶ δεινὸς παρ’ Ὁμ.: - ὡσαύτως αἰδοῖος, ἀπολ. ἀντὶ ἱκέτης, Ὀδ. Ο. 373, ἔνθα ἴδε Σχόλ. 2) μετέπειτα καὶ ἐπὶ πραγμάτων, = ἄξιον σεβασμοῦ καὶ ὑπολήψεως· γέρας, Πινδ. Π. 5, 22· αἰδοιέστατος κτεάνων χρυσός, ὁ αὐτ. Ο. 3. 76. ΙΙ. ἐνεργ. αἰδήμων, αἰσχυντηλός, Ὀδ. Ρ. 578, Πλάτ. Νόμ. 943Ε: - Ἐπίρρ. -ως, μετὰ σεβασμοῦ, Ὀδ. Τ. 243. 2) ἐπὶ πραγμάτων: πλήρης σεβασμοῦ, δεικνύων σεβασμόν· χάρις, Πινδ. Ο. 7. 164· αἰδ. πνεῦμα, λόγοι, διάθεσις, λόγοι σεβασμὸν ἐνέχοντες, Αἰσχύλ. Ἱκ. 29. 455. ΙΙΙ. συγκρ. αἰδοιότερος, Ὀδ. Λ. 360. -έστερος, Διον. Π. 172: - ὑπερθ. αἰδοιέστατος, Πινδ. Ο. 3. 76. - Λέξις ποιητική, διότι τὰ ὀλίγα χωρία, ἐν οἷς ὁ Πλάτων μεταχειρίζεται αὐτήν, εἶναι εἰλημμένα ἐκ ποιητῶν.