ἀντεικάζω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)nteika/zw | |Beta Code=a)nteika/zw | ||
|Definition=fut. -άσομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>8c</span>c: aor. -ῄκασα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1311</span>, subj. -εικάσω Pl. [[l.c.]]:—[[compare in return]], τινάτινι Ar. [[l.c.]]: c. acc., Pl. [[l.c.]]:—hence ἀντεικ-ασία, ἡ, Sch. Ven.<span class="bibl">Il.8.560</span>. | |Definition=fut. -άσομαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span>8c</span>c: aor. -ῄκασα <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>1311</span>, subj. -εικάσω Pl. [[l.c.]]:—[[compare in return]], τινάτινι Ar. [[l.c.]]: c. acc., Pl. [[l.c.]]:—hence ἀντεικ-ασία, ἡ, Sch. Ven.<span class="bibl">Il.8.560</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. -άσομαι Pl.<i>Men</i>.80c; aor. -ῄκασα Ar.<i>V</i>.1311; subj. -εικάσω Pl.<i>Men</i>.80c]<br />[[comparar a su vez]] αὐτὸν πάρνοπι Ar.l.c., ἵνα σε ἀντεικάσω para que yo te compare a mi vez</i> Pl.l.c. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἀντεικάσομαι, <i>ao.</i> ἀντῄκασα;<br />comparer les faits : τινά τινι confronter qqn avec un autre pour juger de la ressemblance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[εἰκάζω]]. | |btext=<i>f.</i> ἀντεικάσομαι, <i>ao.</i> ἀντῄκασα;<br />comparer les faits : τινά τινι confronter qqn avec un autre pour juger de la ressemblance.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[εἰκάζω]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 13:25, 1 October 2022
English (LSJ)
fut. -άσομαι Pl.Men.8cc: aor. -ῄκασα Ar.V.1311, subj. -εικάσω Pl. l.c.:—compare in return, τινάτινι Ar. l.c.: c. acc., Pl. l.c.:—hence ἀντεικ-ασία, ἡ, Sch. Ven.Il.8.560.
Spanish (DGE)
• Morfología: [fut. -άσομαι Pl.Men.80c; aor. -ῄκασα Ar.V.1311; subj. -εικάσω Pl.Men.80c]
comparar a su vez αὐτὸν πάρνοπι Ar.l.c., ἵνα σε ἀντεικάσω para que yo te compare a mi vez Pl.l.c.
German (Pape)
[Seite 245] dagegen vergleichen, ἀντεικάσομαι Plat. Men. 80 c; ἀντῄκασ' αὐτόν τινι Ar. Vesp. 1311.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεικάζω: μέλλ. -άσομαι Πλάτ. Μένων 80C: ἀόρ. -ῄκασα Ἀριστοφ. Σφ. 1311, ὑποτακτ. -εικάσω Πλάτ. αὐτόθι: - παρομοιάζω τι καὶ ἐγὼ πρὸς ἄλλο, λέγω ὅτι εἶναι ὅμοιον μὲ..., ὁ δὲ ἀνακραγὼν ἀντῄκασ’ αὐτὸν πάρνοπι Ἀριστοφ. ἔνθ. ἀνωτ.: ἀπολ., Πλάτ. ἔνθ’ ἀνωτ.: - Ἐντεῦθεν -κασία, ἡ, Σχόλ. Ἑνετ. εἰς Ἰλ. Θ. 560.
French (Bailly abrégé)
f. ἀντεικάσομαι, ao. ἀντῄκασα;
comparer les faits : τινά τινι confronter qqn avec un autre pour juger de la ressemblance.
Étymologie: ἀντί, εἰκάζω.
Greek Monolingual
ἀντεικάζω (Α)
παρομοιάζω κι εγώ κάτι με κάτι άλλο.
Greek Monotonic
ἀντεικάζω: μέλ. -άσομαι, αόρ. αʹ -ῄκασα· συγκρίνω, παρομοιάζω, τινά τινι, σε Αριστοφ.· απόλ., σε Πλάτ.
Russian (Dvoretsky)
ἀντεικάζω: (fut. ἀντεικάσομαι) со своей стороны сравнивать, уподоблять (τινά τινι Arph. и τινά Plat.).