ἁμαρτωλή: Difference between revisions
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a(martwlh/ | |Beta Code=a(martwlh/ | ||
|Definition=ἡ, = [[ἁμαρτία]] ([[failure]], [[fault]], [[error]], [[guilt]], [[sin]]), <span class="bibl">Thgn.327</span>, <span class="bibl">Rhian.1.12</span>; ἁ. διαίτης <span class="bibl">Aret. <span class="title">CD</span>1.6</span>. | |Definition=ἡ, = [[ἁμαρτία]] ([[failure]], [[fault]], [[error]], [[guilt]], [[sin]]), <span class="bibl">Thgn.327</span>, <span class="bibl">Rhian.1.12</span>; ἁ. διαίτης <span class="bibl">Aret. <span class="title">CD</span>1.6</span>. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ῆς, ἡ<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[desatino]], [[fallo]], [[error]], [[falta]] ἁμαρτωλαὶ γὰρ ἐν ἀνθρώποισιν ἕπονται θνητοῖς Thgn.327, cf. 325, νόοιο Rhian.1.12, ἁ. διαίτης Aret.<i>SD</i> 1.6.2, cf. S.<i>Fr</i>.999, Phryn.Trag.16c.<br /><b class="num">2</b> [[agravio]], [[ofensa]] σ' ἐφ' ἁμαρτωλῇ τίσομαι me vengaré por tu agravio</i> Thgn.1248. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 15: | Line 18: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἁμαρτωλή''': ἡ, = [[ἁμαρτία]], Θέογν. 327, Ριανὸς (1. 12) παρὰ Στοβ. 54. 19· ἁμ. διαίτης, Ἀρεταῖ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 6. | |lstext='''ἁμαρτωλή''': ἡ, = [[ἁμαρτία]], Θέογν. 327, Ριανὸς (1. 12) παρὰ Στοβ. 54. 19· ἁμ. διαίτης, Ἀρεταῖ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 6. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:15, 1 October 2022
English (LSJ)
ἡ, = ἁμαρτία (failure, fault, error, guilt, sin), Thgn.327, Rhian.1.12; ἁ. διαίτης Aret. CD1.6.
Spanish (DGE)
-ῆς, ἡ
• Prosodia: [ᾰ-]
1 desatino, fallo, error, falta ἁμαρτωλαὶ γὰρ ἐν ἀνθρώποισιν ἕπονται θνητοῖς Thgn.327, cf. 325, νόοιο Rhian.1.12, ἁ. διαίτης Aret.SD 1.6.2, cf. S.Fr.999, Phryn.Trag.16c.
2 agravio, ofensa σ' ἐφ' ἁμαρτωλῇ τίσομαι me vengaré por tu agravio Thgn.1248.
German (Pape)
[Seite 117] ἡ, Fehler, Vergehen, Theogn. 325 u. öfter; Rhian. 1. νόοιο.
Greek (Liddell-Scott)
ἁμαρτωλή: ἡ, = ἁμαρτία, Θέογν. 327, Ριανὸς (1. 12) παρὰ Στοβ. 54. 19· ἁμ. διαίτης, Ἀρεταῖ. περὶ Αἰτ. Χρον. Παθ. 1. 6.
Greek Monolingual
ἁμαρτωλή, η (Α)
η αμαρτία.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἁμαρτάνω.
ΠΑΡ. ἁμαρτωλός
αρχ.
ἁμαρτωλία.
Greek Monotonic
ἁμαρτωλή: ἡ, ποιητ. αντί ἁμαρτία, σε Θέογν. κ.λπ.
Middle Liddell
poet. for ἁμαρτία, Theogn., etc.]