ἄπλεκτος: Difference between revisions
From LSJ
νύμφην τ' ἄνυμφον παρθένον τ' ἀπάρθενον → wife unwed and virgin that is no virgin | bride that is no bride, virgin that is virgin no more | virgin wife and widowed maid | unwed bride and ravished virgin
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3") |
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)/plektos | |Beta Code=a)/plektos | ||
|Definition=ον, [[unplaited]], χαιτη <span class="title">AP</span>7.412 (Alc. Mess.), <span class="title">Epigr.Gr.</span> 790.8 (Dyme). | |Definition=ον, [[unplaited]], χαιτη <span class="title">AP</span>7.412 (Alc. Mess.), <span class="title">Epigr.Gr.</span> 790.8 (Dyme). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br />[[no trenzado]] χαίτη <i>AP</i> 7.412 (Alc.Mess.), Nonn.<i>D</i>.27.236, κόμαι Nonn.<i>D</i>.13.200 (var.), cf. Bas.Anc.<i>Virg</i>.M.30.788C. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 18: | Line 21: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />non tressé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέκω]]. | |btext=ος, ον :<br />non tressé.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[πλέκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 15:10, 1 October 2022
English (LSJ)
ον, unplaited, χαιτη AP7.412 (Alc. Mess.), Epigr.Gr. 790.8 (Dyme).
Spanish (DGE)
-ον
no trenzado χαίτη AP 7.412 (Alc.Mess.), Nonn.D.27.236, κόμαι Nonn.D.13.200 (var.), cf. Bas.Anc.Virg.M.30.788C.
German (Pape)
[Seite 292] ungeflochten, χαίτη Alc. Mess. 19 (VII, 412).
Greek (Liddell-Scott)
ἄπλεκτος: -ον, ὁ μὴ πεπλεγμένος, χαίτη Ἀνθ. Π. 7. 412, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 790. 8: ― ὡσαύτως ἀπλεκής, ές, Νόνν. Δ. 42. 87.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non tressé.
Étymologie: ἀ, πλέκω.
Greek Monotonic
ἄπλεκτος: -ον (πλέκω), αυτός που δεν έχει πλεχθεί, χαίτη, σε Ανθ.
Russian (Dvoretsky)
ἄπλεκτος: незаплетенный (χαίτη Anth.).