αὐτῆμαρ: Difference between revisions

From LSJ

διὰ νήσων τὸν πλόον ἐποιεῦντο → they kept sailing through the islands

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=au)th=mar
|Beta Code=au)th=mar
|Definition=Adv. = [[αὐθημερόν]], [[on the self-same day]], <span class="bibl">Il.18.454</span>, <span class="bibl">Od.3.311</span>; [[for that day]], <span class="bibl">Il.1.81</span>.
|Definition=Adv. = [[αὐθημερόν]], [[on the self-same day]], <span class="bibl">Il.18.454</span>, <span class="bibl">Od.3.311</span>; [[for that day]], <span class="bibl">Il.1.81</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[αὐθῆμαρ]] <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.618.2 (IV a.C.)<br />adv. [[en el día de hoy]], [[hoy mismo]], <i>Il</i>.1.81, 18.454, <i>Od</i>.3.311, <i>IG</i> [[l.c.]], Call.<i>Del</i>.46, Colluth.199.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 18: Line 21:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=on the [[same]] [[day]].
|auten=on the [[same]] [[day]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[αὐθῆμαρ]] <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.618.2 (IV a.C.)<br />adv. [[en el día de hoy]], [[hoy mismo]], <i>Il</i>.1.81, 18.454, <i>Od</i>.3.311, <i>IG</i> [[l.c.]], Call.<i>Del</i>.46, Colluth.199.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 12:20, 1 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτῆμαρ Medium diacritics: αὐτῆμαρ Low diacritics: αυτήμαρ Capitals: ΑΥΤΗΜΑΡ
Transliteration A: autē̂mar Transliteration B: autēmar Transliteration C: aftimar Beta Code: au)th=mar

English (LSJ)

Adv. = αὐθημερόν, on the self-same day, Il.18.454, Od.3.311; for that day, Il.1.81.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): αὐθῆμαρ IG 42.618.2 (IV a.C.)
adv. en el día de hoy, hoy mismo, Il.1.81, 18.454, Od.3.311, IG l.c., Call.Del.46, Colluth.199.

Greek (Liddell-Scott)

αὐτῆμαρ: ἐπιρρ. = αὐθημερόν, εἴπερ γὰρ τε χόλον γε καὶ αὐτῆμαρ καταπέψῃ Ἰλ. Α. 81, κτλ.

French (Bailly abrégé)

adv.
le jour même, le même jour.
Étymologie: αὐτός, ἦμαρ.

English (Autenrieth)

on the same day.

Greek Monolingual

αὐτῆμαρ επίρρ. (Α) ήμαρ
την ίδια μέρα, αυθημερόν.

Greek Monotonic

αὐτῆμαρ: επίρρ. = αὐθημερόν, μέσα στην ίδια μέρα, σε Ομήρ. Ιλ.

Russian (Dvoretsky)

αὐτῆμαρ: adv. в тот же день Hom.

Middle Liddell


= αὐθημερόν, on the self-same day, Il.