δύσροια: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dysroia | |Transliteration C=dysroia | ||
|Beta Code=du/sroia | |Beta Code=du/sroia | ||
|Definition=ἡ, [[bad circulation]], | |Definition=ἡ, [[bad circulation]], Anon.Lond.4.17: metaph., [[ill luck]], [[misfortune]], Arr.''Epict.''2.17.18. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Latest revision as of 11:28, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, bad circulation, Anon.Lond.4.17: metaph., ill luck, misfortune, Arr.Epict.2.17.18.
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
1 medic. falta de fluidez, dificultad de circulación δ. (τοῦ πνεύματος) Anon.Lond.6.17.
2 fig. desdicha, desasosiego Arr.Epict.2.17.18.
German (Pape)
[Seite 688] ἡ, schlechter Fortgang, Mißgeschick, Arr. Epict. 2, 17, 18.
Greek (Liddell-Scott)
δύσροια: ἡ, κακὴ τύχη, δυστυχία, Ἀρρ. Ἐπικτ. 2. 17, 18.