ἐξαιάζω: Difference between revisions
From LSJ
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0863.png Seite 863]] verstärktes simplez, Eur. Tr. 198. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0863.png Seite 863]] verstärktes simplez, Eur. Tr. 198. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=se lamenter sur, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[αἰάζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐξαιάζω''': ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ [[αἰάζω]], Εὐρ. Τρῳ. 198. | |lstext='''ἐξαιάζω''': ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ [[αἰάζω]], Εὐρ. Τρῳ. 198. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |
Revision as of 15:10, 2 October 2022
English (LSJ)
strengthened for αἰάζω, E.Tr.198 (lyr.).
Spanish (DGE)
lamentarse de λύμαν E.Tr.198.
German (Pape)
[Seite 863] verstärktes simplez, Eur. Tr. 198.
French (Bailly abrégé)
se lamenter sur, acc..
Étymologie: ἐξ, αἰάζω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξαιάζω: ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ αἰάζω, Εὐρ. Τρῳ. 198.
Greek Monolingual
ἐξαιάζω (Α) αιάζω
θρηνώ σπαρακτικά.
Greek Monotonic
ἐξαιάζω: οδύρομαι, θρηνώ δυνατά, σε Ευρ.
Russian (Dvoretsky)
ἐξαιάζω: горько оплакивать (τι Eur.).