γαμίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ὀργῆς χάριν τὰ κρυπτὰ μὴ ἐκφάνῃς φίλου → Arcana amici ne per iram prodito → Geheimnisse des Freunds verrate nicht im Zorn

Menander, Monostichoi, 418
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 19: Line 19:
|btext=donner en mariage.<br />'''Étymologie:''' [[γάμος]].
|btext=donner en mariage.<br />'''Étymologie:''' [[γάμος]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''γαμίζω''': δίδω θυγατέρα εἰς γάμον, Ἀπολλ. π. συντ. σ. 277, καὶ [[οὕτως]] ὁ Lachm. ἐν τῇ Α΄ πρὸς Κορινθ. ζ΄, 38 · ― μέσ., [[λαμβάνω]] εἰς γυναῖκα, Ἐκκλ.
|elnltext=[[γαμίζω]] [[γάμος]] uithuwelijken (een dochter):; γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες trouwend en uithuwelijkend NT Mt. 24.38; pass.. [[οὔτε]] γαμοῦσιν [[οὔτε]] γαμίζονται de mensen trouwen niet en ze worden niet uitgehuwelijkt NT Mt. 22.30.
}}
{{elru
|elrutext='''γᾰμίζω:''' [[выдавать замуж]] (τὴν παρθένον [[ἑαυτοῦ]] NT): med.-pass. выходить замуж NT.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[γάμος]]<br />to [[give]] in [[marriage]], NTest.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 28: Line 34:
|lsmtext='''γαμίζω:''' ([[γάμος]]), [[παραδίδω]] σε γάμο, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''γαμίζω:''' ([[γάμος]]), [[παραδίδω]] σε γάμο, σε Καινή Διαθήκη
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''γᾰμίζω:''' [[выдавать замуж]] (τὴν παρθένον [[ἑαυτοῦ]] NT): med.-pass. выходить замуж NT.
|lstext='''γαμίζω''': δίδω θυγατέρα εἰς γάμον, Ἀπολλ. π. συντ. σ. 277, καὶ [[οὕτως]] ὁ Lachm. ἐν τῇ Α΄ πρὸς Κορινθ. ζ΄, 38 · ― μέσ., [[λαμβάνω]] εἰς γυναῖκα, Ἐκκλ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[γάμος]]<br />to [[give]] in [[marriage]], NTest.
}}
{{elnl
|elnltext=[[γαμίζω]] [[γάμος]] uithuwelijken (een dochter):; γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες trouwend en uithuwelijkend NT Mt. 24.38; pass.. [[οὔτε]] γαμοῦσιν [[οὔτε]] γαμίζονται de mensen trouwen niet en ze worden niet uitgehuwelijkt NT Mt. 22.30.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':gam⋯skw 瓜米士可<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':婚娶(化)<br />'''字義溯源''':擇配,嫁,娶;源自([[γάμος]])*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35
|sngr='''原文音譯''':gam⋯skw 瓜米士可<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':婚娶(化)<br />'''字義溯源''':擇配,嫁,娶;源自([[γάμος]])*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’<br />'''出現次數''':總共(2);可(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35
}}
}}

Revision as of 19:55, 2 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: γᾰμίζω Medium diacritics: γαμίζω Low diacritics: γαμίζω Capitals: ΓΑΜΙΖΩ
Transliteration A: gamízō Transliteration B: gamizō Transliteration C: gamizo Beta Code: gami/zw

English (LSJ)

give a daughter in marriage, A.D. Synt.280.11, 1 Ep.Cor.7.38.

Spanish (DGE)

I 1dar en matrimonio a una hija, A.D.Synt.280.11, Eu.Matt.24.38.
2 convertir en esposa a la prometida de uno τὴν ἑαυτοῦ παρθένον 1Ep.Cor.7.38.
II en v. med. casarse la mujer οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται Eu.Marc.12.25, Eu.Matt.22.30, Eu.Luc.17.27.

German (Pape)

[Seite 473] verheirathen, von Eltern, die ihre Tochter einem Manne geben. – Med., sich verheirathen lassen, heirathen, Sp.

French (Bailly abrégé)

donner en mariage.
Étymologie: γάμος.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

γαμίζω γάμος uithuwelijken (een dochter):; γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες trouwend en uithuwelijkend NT Mt. 24.38; pass.. οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται de mensen trouwen niet en ze worden niet uitgehuwelijkt NT Mt. 22.30.

Russian (Dvoretsky)

γᾰμίζω: выдавать замуж (τὴν παρθένον ἑαυτοῦ NT): med.-pass. выходить замуж NT.

Middle Liddell

γάμος
to give in marriage, NTest.

Greek Monolingual

(AM γαμίζω) γάμος
(αδιακρίτως φύλου) συνουσιάζομαι
αρχ.-μσν.
παντρεύω (την κόρη μου).

Greek Monotonic

γαμίζω: (γάμος), παραδίδω σε γάμο, σε Καινή Διαθήκη

Greek (Liddell-Scott)

γαμίζω: δίδω θυγατέρα εἰς γάμον, Ἀπολλ. π. συντ. σ. 277, καὶ οὕτως ὁ Lachm. ἐν τῇ Α΄ πρὸς Κορινθ. ζ΄, 38 · ― μέσ., λαμβάνω εἰς γυναῖκα, Ἐκκλ.

Chinese

原文音譯:gam⋯skw 瓜米士可
詞類次數:動詞(1)
原文字根:婚娶(化)
字義溯源:擇配,嫁,娶;源自(γάμος)*=結婚)。這字的意義重在‘嫁’
出現次數:總共(2);可(1);路(1)
譯字彙編
1) 嫁(2) 可12:25; 路20:35