συλέω: Difference between revisions
Φίλος με βλάπτων (λυπῶν) οὐδὲν ἐχθροῦ διαφέρει → Laedens amicus distat inimico nihil → Ein Freund, der schadet, ist ganz gelich mir einem Feind
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl\n\|elnltext.*}}\n)" to "$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>c.</i> [[συλάω]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>c.</i> [[συλάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=συλέω [~ συλάω] alleen med., Ion. ptc. συλεύμενον Theocr. 19.2, roven, stelen. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''σῡλέω:''' =[[συλάω]], Μέσ., [[κλέβω]] για λογαριασμό μου, [[κηρίον]] ἐκ σίμβλων συλεύμενον (Δωρ. αντί <i>-ούμενος</i>), σε Θεόκρ. | |lsmtext='''σῡλέω:''' =[[συλάω]], Μέσ., [[κλέβω]] για λογαριασμό μου, [[κηρίον]] ἐκ σίμβλων συλεύμενον (Δωρ. αντί <i>-ούμενος</i>), σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''σῡλέω''': [[συλάω]], Κόϊντ. Σμ. 1. 717· ῥήματα σ. ἀλλήλους Ξάνθ. 1. ― Μέσ., [[κλέπτω]] δι’ ἐμαυτόν, [[κηρίον]] ἐκ σίμβλων συλεύμενος Θεόκρ. 19. 2. ΙΙ. ἀπελευθερώνω, συλέων τινὰ ὡς ἐλεύθερον ἐόντα ἢ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ, [[τύπος]] τις καθ’ ὃν ἐτελεῖτο ἡ [[ἀπελευθέρωσις]] δούλου ἐν Δελφοῖς, Ἐπιγραφ. Δελφικ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 1699, 1701-6. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />sula/w:—Mid. to [[steal]] for [[oneself]], [[κηρίον]] ἐκ σίμβλων συλεύμενος (doric for -ούμενοσ) Theocr. | |mdlsjtxt=<br />sula/w:—Mid. to [[steal]] for [[oneself]], [[κηρίον]] ἐκ σίμβλων συλεύμενος (doric for -ούμενοσ) Theocr. | ||
}} | }} |
Revision as of 18:01, 6 October 2022
English (LSJ)
= συλάω, Q.S.1.717; ῥήματα σ. ἀλλήλους dub. in Xanth.1:—Med., steal for oneself, κηρίον ἐκ σίμβλων συλεύμενον Theoc. 19.2. rescue, συλέων τινὰ ἐλεύθερον ἐόντα, a formula in the manumission of slaves at Delphi, GDI 1686.11, etc.
German (Pape)
[Seite 974] = συλάω; D. Hal. 1, 28; Inscr.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
c. συλάω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συλέω [~ συλάω] alleen med., Ion. ptc. συλεύμενον Theocr. 19.2, roven, stelen.
Greek Monotonic
σῡλέω: =συλάω, Μέσ., κλέβω για λογαριασμό μου, κηρίον ἐκ σίμβλων συλεύμενον (Δωρ. αντί -ούμενος), σε Θεόκρ.
Greek (Liddell-Scott)
σῡλέω: συλάω, Κόϊντ. Σμ. 1. 717· ῥήματα σ. ἀλλήλους Ξάνθ. 1. ― Μέσ., κλέπτω δι’ ἐμαυτόν, κηρίον ἐκ σίμβλων συλεύμενος Θεόκρ. 19. 2. ΙΙ. ἀπελευθερώνω, συλέων τινὰ ὡς ἐλεύθερον ἐόντα ἢ ἐπ’ ἐλευθερίᾳ, τύπος τις καθ’ ὃν ἐτελεῖτο ἡ ἀπελευθέρωσις δούλου ἐν Δελφοῖς, Ἐπιγραφ. Δελφικ. ἐν Συλλ. Ἐπιγρ. 1699, 1701-6.
Middle Liddell
sula/w:—Mid. to steal for oneself, κηρίον ἐκ σίμβλων συλεύμενος (doric for -ούμενοσ) Theocr.