ἀγαπητέος: Difference between revisions
From LSJ
ἀλεξίκακε τρισέληνε, μηδέποθ' ἡττηθείς, σήμερον ἐξετάθης → averter of woes, offspring of three nights, thou, who never didst suffer defeat, art to-day laid low
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ") |
||
Line 11: | Line 11: | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-α, -ον<br />[[que debe ser amado]] δι' αὑτὸ καὶ διὰ τὰ γιγνόμενα ἀπ' | |dgtxt=-α, -ον<br />[[que debe ser amado]] δι' αὑτὸ καὶ διὰ τὰ γιγνόμενα ἀπ' αὐτοῦ [[ἀγαπητέον]] (lo bueno y bello), Pl.<i>R</i>.358a. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 19:40, 11 December 2022
English (LSJ)
α, ον, to be loved, desired, Pl.R.358a.
Spanish (DGE)
-α, -ον
que debe ser amado δι' αὑτὸ καὶ διὰ τὰ γιγνόμενα ἀπ' αὐτοῦ ἀγαπητέον (lo bueno y bello), Pl.R.358a.
German (Pape)
[Seite 9] adj. verb. zu ἀγαπάω, Plat.
French (Bailly abrégé)
α, ον :
adj. verb. d'ἀγαπάω.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγαπητέος: -α, -ον, ῥημ. ἐπίθ., ἄξιος ἀγάπης, ὃν πρέπει νὰ ἀγαπήσῃ τις, Πλάτ. Πολ. 358Α.
Greek Monotonic
ἀγαπητέος: -α, -ον, ρημ. επίθ. του ἀγαπάω, αυτός που πρέπει να γίνει αγαπητός, σε Ομήρ. Ιλ.· ποθητός, σε Πλάτ.