ὀχυρόω: Difference between revisions
Θεὸς πέφυκεν, ὅστις οὐδὲν δρᾷ κακόν → Deus est, qui nihil admisit umquam in se mali → Es ist ein göttlich Wesen, wer nichts Schlechtes tut
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>pqp. Pass.</i> ὠχυρώμην;<br />fortifier;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὀχυρόομαι]], [[ὀχυροῦμαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὀχυρός]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>pqp. Pass.</i> ὠχυρώμην;<br />fortifier;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὀχυρόομαι]], [[ὀχυροῦμαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὀχυρός]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ὀχῠρόω:''' тж. med.<br /><b class="num">1)</b> [[укреплять]] (τὰ πρόπυλα σιδηροῖς κλείθροις ὀχυροῦται Plat.; ὀ. τὴν πόλιν Polyb.; ὀ. τὰς πύλας Plut.);<br /><b class="num">2)</b> воен. [[обеспечивать]] (τὰ τείχη φύλαξιν Xen.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ὀχῠρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] σταθερό και ασφαλές, [[ενισχύω]], σε Πολύβ.· το Μέσ. ακριβώς όπως το Ενεργ., σε Ξεν. | |lsmtext='''ὀχῠρόω:''' μέλ. <i>-ώσω</i>, [[καθιστώ]] σταθερό και ασφαλές, [[ενισχύω]], σε Πολύβ.· το Μέσ. ακριβώς όπως το Ενεργ., σε Ξεν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<br />to make [[fast]] and [[sure]], [[fortify]], Polyb.: —the Mid. [[just]] like Act., Xen. | |mdlsjtxt=<br />to make [[fast]] and [[sure]], [[fortify]], Polyb.: —the Mid. [[just]] like Act., Xen. | ||
}} | }} |
Revision as of 21:58, 3 October 2022
English (LSJ)
A fortify, τοὺς λιμένας IG22.834.14 (iii B. C.); πόλιν Plb.14. 9.9, J.AJ12.7.7; τὰ στόματα τῶν ποταμῶν OGI90.25 (Rosetta, ii B. C.); τείχη LXX Je.28(51).53: metaph., τὸν τῆς εὐσεβείας λιμένα ib.4 Ma.13.7:—Med., in act. sense, X.Cyr.5.4.39, Plb.1.18.3:— Pass., τὰ πρόπυλα κλείθροις ὀχυροῦται Pl.Ax.371b, cf. OGI90.22 (Rosetta, ii B. C.); πρόθυρα τείχεσι . . ὠχύρωτο Arist.Mu.398a18. 2 ὠχυρωμένη besieged, LXX Jo.6.1. II metaph., confirm, τὸ λεγόμενον Phld.Rh.2.98 S. III constrain, τοὺς πονηρούς ib.148 S.
German (Pape)
[Seite 431] fest machen, befestigen; τὰ πρόπυλα σιδηροῖς κλείθροις, Plat. Ax. 371 b; u. med., ὀχυροῦσθαι τὰ τείχη φύλαξιν, Xen. Cyr. 5, 4, 39; Pol. 14, 2, 3 u. öfter, auch einmal im act., 14, 9, 9; Sp.; ὀχυρωτέος, Plut. Mar. 18.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
pqp. Pass. ὠχυρώμην;
fortifier;
Moy. ὀχυρόομαι, ὀχυροῦμαι m. sign.
Étymologie: ὀχυρός.
Russian (Dvoretsky)
ὀχῠρόω: тж. med.
1) укреплять (τὰ πρόπυλα σιδηροῖς κλείθροις ὀχυροῦται Plat.; ὀ. τὴν πόλιν Polyb.; ὀ. τὰς πύλας Plut.);
2) воен. обеспечивать (τὰ τείχη φύλαξιν Xen.).
Greek (Liddell-Scott)
ὀχῠρόω: καθιστῶ τι ἰσχυρόν, ἀσφαλές, ὀχυρώνω, τὴν πόλιν Πολύβ. 14. 9, 9˙ - τὸ μέσ. ἁπλῶς ὡς τὸ ἐνεργ., Ξεν. Κύρ. 5. 4, 39, Πολύβ. 1. 18, 3. - Παθ., τὰ πρόπυλα κλείθροις ὀχυροῦνται Πλάτ. Ἀξίοχ. 371Β˙ πρόθυρα ὠχύρωτο Ἀριστ. π. Κόσμ. 6, 9.
Greek Monotonic
ὀχῠρόω: μέλ. -ώσω, καθιστώ σταθερό και ασφαλές, ενισχύω, σε Πολύβ.· το Μέσ. ακριβώς όπως το Ενεργ., σε Ξεν.
Middle Liddell
to make fast and sure, fortify, Polyb.: —the Mid. just like Act., Xen.