φρουρήτωρ: Difference between revisions
From LSJ
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φρουρήτωρ:''' ορος ὁ хранитель, страж Anth. | |elrutext='''φρουρήτωρ:''' ορος ὁ [[хранитель]], [[страж]] Anth. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 08:04, 11 May 2023
English (LSJ)
ορος, ὁ, guardian, θεσμῶν ib.9.812.
German (Pape)
[Seite 1310] ορος, ὁ, = φρουρητήρ, θεσμῶν Ep. ad. (IX, 812).
French (Bailly abrégé)
ορος (ὁ) :
c. φρουρητήρ.
Étymologie: φρουρέω.
Russian (Dvoretsky)
φρουρήτωρ: ορος ὁ хранитель, страж Anth.
Greek (Liddell-Scott)
φρουρήτωρ: -ορος, ὁ, = φρουρητήρ, Ἀνθ. Π. 9. 812.
Greek Monolingual
-ορος, ὁ, Α
φρουρός.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φρουρῶ + κατάλ. -τωρ (πρβλ. ἡγή-τωρ)].
Greek Monotonic
φρουρήτωρ: -ορος, ὁ (φρουρέω), φρουρός, σε Ανθ.