ἐπιπλαταγέω: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1]$2.<br") |
||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br />applaudir bruyamment.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πλαταγέω]]. | |btext=-ῶ :<br />][[applaudir bruyamment]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[πλαταγέω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 16:25, 8 January 2023
English (LSJ)
appland by clapping, τινί Theoc.9.22; χεῖρας Epic. Alex.Adesp.2.72.
German (Pape)
[Seite 970] zuklatschen, Theocr. 9, 22; Schol. τὰς χεῖρας συγκροτεῖν.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
]applaudir bruyamment.
Étymologie: ἐπί, πλαταγέω.
Russian (Dvoretsky)
ἐπιπλᾰτᾰγέω: шумно хлопать, аплодировать (τοῖς ἐπεπλατάγησα Theocr.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐπιπλᾰτᾰγέω: ἐπικροτῶ, ἐπιδοκιμάζω κροτῶν τὰς χεῖρας, μετὰ δοτ. τοῖς μὲν ἐπεπλατάγησα, «ἤγουν ἐπὶ τοῖς εἰρημένοις τὰς χεῖρας συνεκρότησα» (Σχόλ.), Θεόκρ. 9. 22.
Greek Monotonic
ἐπιπλᾰτᾰγέω: μέλ. -ήσω, επικροτώ, επιδοκιμάζω χτυπώντας τα χέρια, τινί, σε Θεόκρ.