ὑπερτιμάω: Difference between revisions
From LSJ
ὁ γοῦν Ἀνάγυρός μοι κεκινῆσθαι δοκεῖ → did somebody fart, seems to me the Anagyros has been stirred up, I knew someone was raising a stink, the fat is in the fire
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ypertimao | |Transliteration C=ypertimao | ||
|Beta Code=u(pertima/w | |Beta Code=u(pertima/w | ||
|Definition=[[honour exceedingly]], τινα | |Definition=[[honour exceedingly]], τινα S.''Ant.''284, [[LXX]] ''4 Ma.''8.5; [[prize overmuch]], Ph.1.112:—Pass., Luc.''JTr.''48. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 11:18, 25 August 2023
English (LSJ)
honour exceedingly, τινα S.Ant.284, LXX 4 Ma.8.5; prize overmuch, Ph.1.112:—Pass., Luc.JTr.48.
German (Pape)
[Seite 1202] übermäßig schätzen, ehren; Soph. Ant. 284, überschätzen.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
honorer ou estimer particulièrement, acc..
Étymologie: ὑπέρ, τιμάω.
Russian (Dvoretsky)
ὑπερτῑμάω: осыпать почестями (τινα Soph.).
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερτῑμάω: τιμῶ ὑπερβαλλόντως, τινὰ Σοφ. Ἀντ. 284· ἐκτιμῶ εἰς ὑπερβολήν, ἀποδίδω ὑπερβάλλουσαν ἀξίαν εἴς τι, Φίλων 1. 112· ― Παθ., Λουκ. ἐν Διῒ Τραγῳδ. 48.
Greek Monotonic
ὑπερτῑμάω: μέλ. -ήσω, τιμώ υπερβολικά, τινά, σε Σοφ.
Middle Liddell
fut. ήσω
to honour exceedingly, τινά Soph.