κύμινον: Difference between revisions

From LSJ

Βουλὴν ἅπαντος πράγματος προλάμβανε → Nihil incohes, nisi inito consilio prius → Vor jedem Handeln fasse einen guten Plan

Menander, Monostichoi, 70
(CSV import)
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kyminon
|Transliteration C=kyminon
|Beta Code=ku/minon
|Beta Code=ku/minon
|Definition=[ῠ], τό, [[cummin]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Acut.</span>23</span>, <span class="bibl">Antiph.142.2</span>, <span class="bibl">Alex.127.6</span>, <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Is.</span>28.25</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>112.13</span> (ii B.C.), etc.; <b class="b3">κύμινον ἔπρισεν</b>, [[proverb|prov.]] of a skinflint, <span class="bibl">Sophr.110</span>, cf. <span class="bibl">Men.1025</span>, <span class="bibl">Theoc.10.55</span>; <b class="b3">κ. ἥμερον</b>, [[Cuminum Cyminum]], Dsc.3.59, cf. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>1.11.2</span>, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>601</span>; <b class="b3">κ. ἄγριον</b> ([[ἀγρότερον]] ib.<span class="bibl">710</span>), [[wild cummin]], [[Lagoecia cuminoeides]], Dsc. 3.60; <b class="b3">κ. ἄγριον ἕτερον</b>, [[Nigella arvensis]], ib.61; κ. αἰθιοπικόν Diocl. Fr.87. (Cf. Hebr. [[Kammôn]].)  
|Definition=[ῠ], τό, [[cummin]], Hp.''Acut.''23, Antiph.142.2, Alex.127.6, [[LXX]] ''Is.''28.25, ''PTeb.''112.13 (ii B.C.), etc.; [[κύμινον ἔπρισεν]], [[proverb|prov.]] of a [[skinflint]], Sophr.110, cf. Men.1025, Theoc.10.55; [[κύμινον ἥμερον]], [[Cuminum cyminum]], Dsc.3.59, cf. Thphr.''HP''1.11.2, Nic.''Th.''601; [[κύμινον ἄγριον]] ([[ἀγρότερον]] ib.710), [[wild cummin]], [[Lagoecia cuminoeides]], Dsc. 3.60; [[κύμινον ἄγριον ἕτερον]], [[Nigella arvensis]], ib.61; κύμινον αἰθιοπικόν Diocl. Fr.87. (Cf. Hebr. Kammôn.)  
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=cumin, <i>plante et graine qui servait comme assaisonnement</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt sémit.
|btext=[[cumin]], <i>plante et graine qui servait comme assaisonnement</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG emprunt sémit.
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=κύμινον -ου, τό komijn.
|elnltext=κύμινον -ου, τό komijn.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κύμῑνον:''' (ῠ) τό бот. тмин NT, Plut.: καταπρίων τὸ κ. Theocr. = [[κυμινοπρίστης]].
|elrutext='''κύμῑνον:''' (ῠ) τό бот. [[тмин]] NT, Plut.: καταπρίων τὸ κύμινον Theocr. = [[κυμινοπρίστης]].
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of [[foreign]] [[origin]] ([[compare]] כַּמֹּן); dill or [[fennel]] ("cummin"): cummin.
|strgr=of [[foreign]] [[origin]] ([[compare]] [[כַּמֹּן]]); [[dill]] or [[fennel]] ("cummin"): [[cummin]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=κυμινου, τό, cumin (or cummin), German Kümmel, (for כַּמֹּן, Theophrastus, Dioscorides, [[Plutarch]], others) (Tristram, Nat. Hist. etc., p. 443.)
|txtha=κυμινου, τό, [[cumin]] (or [[cummin]]), German Kümmel, (for [[כַּמֹּן]], Theophrastus, Dioscorides, [[Plutarch]], others) (Tristram, Nat. Hist. etc., p. 443.)
}}
}}
{{lsm
{{lsm
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κύμῑνον''': τό, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «κύμνος», Λατ. cuminum, Σώφρων (42) ἐν Mus. Cr. 2. σ. 350, Ἱππ. περὶ Διαίτ. Ὀξ. 387 ἐχρησίμευεν ὡς ἄρτυμα ἢ [[ἥδυσμα]] ἐδεσμάτων, Ἀντιφ. ἐν «Λευκαδίῳ» 1. 2, Ἄλεξ. ἐν «Λέβητι» 2. 6, κτλ.· ― παροιμ. ἐπὶ φειδωλοῦ ἀνθρώπου (ἴδε τὸ ἑπομ.), Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 363. Πρβλ. τὸ Ἑβρ. Kammôn).
|lstext='''κύμῑνον''': τό, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «κύμνος», Λατ. [[cuminum]], Σώφρων (42) ἐν Mus. Cr. 2. σ. 350, Ἱππ. περὶ Διαίτ. Ὀξ. 387 ἐχρησίμευεν ὡς ἄρτυμα ἢ [[ἥδυσμα]] ἐδεσμάτων, Ἀντιφ. ἐν «Λευκαδίῳ» 1. 2, Ἄλεξ. ἐν «Λέβητι» 2. 6, κτλ.· ― παροιμ. ἐπὶ φειδωλοῦ ἀνθρώπου (ἴδε τὸ ἑπομ.), Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 363. Πρβλ. τὸ Ἑβρ. Kammôn).
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[cummin]] (Hp., Sophr., com.),;<br />Dialectal forms: Myc. <b class="b2">kumino /kuminon/</b>.<br />Compounds: as 1. member e.g. in <b class="b3">κυμινο-πρίστης</b> "cummin-splitter", i.e. [[skin-flint]] (Arist., corn.).<br />Derivatives: <b class="b3">κυμιν-ώδης</b> <b class="b2">c.-like</b> (Thphr.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">of c.</b>, <b class="b3">-ᾶς</b> <b class="b2">c.-seller</b> (inscr. Jaffa), <b class="b3">-εύω</b> <b class="b2">sprinkle with c.</b> (Orac. ap. Luc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Sem. LW [loanword]; cf. Hebr. [[kammōn]], Akkad. [[kamūnu]] etc. (Lewy Fremdw. 38), but Kretschmer KZ 29, 440 found them rather in the plant-names [[κάμων]] (Nic.) and <b class="b3">σκαμ(μ)ωνία</b>, <b class="b3">-ώνιον</b> (com., Nic.) [[kind of bindweed]]. "Vielleicht ist mit Lewy eine zwiefache Entlehnung anzunehmen." (Frisk). Cf. also Grimme Glotta 14, 19. Ruijgh thought that the word, with its typical Pre-Greek suffix <b class="b3">-ιν-</b>, was in first instance a loan from Anatolia (or the Aegaean) and Semitic could have it from the same source (Lingua 58, 1982, 209), cf. Fur. 187 n. 18 on [[βράθυ]]. See E. Masson, Emprunts sémit. 51. - Lat. LW [loanword] [[cumīnum]]; from there the modern Europ. forms (Schrader-Nehring Reallex. 1, 655).
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[cummin]] (Hp., Sophr., com.),;<br />Dialectal forms: Myc. <b class="b2">kumino /kuminon/</b>.<br />Compounds: as 1. member e.g. in <b class="b3">κυμινο-πρίστης</b> "cummin-splitter", i.e. [[skin-flint]] (Arist., corn.).<br />Derivatives: <b class="b3">κυμιν-ώδης</b> <b class="b2">c.-like</b> (Thphr.), <b class="b3">-ινος</b> <b class="b2">of c.</b>, <b class="b3">-ᾶς</b> <b class="b2">c.-seller</b> (inscr. Jaffa), <b class="b3">-εύω</b> <b class="b2">sprinkle with c.</b> (Orac. ap. Luc.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Sem. LW [loanword]; cf. Hebr. [[kammōn]], Akkad. [[kamūnu]] etc. (Lewy Fremdw. 38), but Kretschmer KZ 29, 440 found them rather in the plant-names [[κάμων]] (Nic.) and <b class="b3">σκαμ(μ)ωνία</b>, <b class="b3">-ώνιον</b> (com., Nic.) [[kind of bindweed]]. "Vielleicht ist mit Lewy eine zwiefache Entlehnung anzunehmen." (Frisk). Cf. also Grimme Glotta 14, 19. Ruijgh thought that the word, with its typical Pre-Greek suffix <b class="b3">-ιν-</b>, was in first instance a loan from Anatolia (or the Aegaean) and Semitic could have it from the same source (Lingua 58, 1982, 209), cf. Fur. 187 n. 18 on [[βράθυ]]. See E. Masson, Emprunts sémit. 51. - Lat. LW [loanword] [[cumīnum]]; from there the modern Europ. forms (Schrader-Nehring Reallex. 1, 655).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 50: Line 50:
}}
}}
{{elmes
{{elmes
|esmgtx=τό bot. [[comino]] gener. de Etiopía λαβὼν κλάδον δάφνης καὶ κ. Αἰθιοπικὸν καὶ στρύχνον βοτάνην ὁμοῦ τρίψον <b class="b3">toma una hoja de laurel, comino etíope y una planta de adormidera y tritúralo todo junto</b> P II 36 para ungirse σύνχριε δέ σε ὅλον τῷ συνθέματι τούτῳ· δαφνίδας, κ. Αἰθιοπικόν, στρύχνον καὶ Ἑρμοῦ δάκτυλον <b class="b3">úngete todo con la siguiente mixtura: semillas de laurel, comino etíope, adormidera y dedo de Hermes</b> P II 75 λαβὼν ὄνου μέλανος στέαρ καὶ αἰγὸς ποικίλης στέαρ καὶ ταύρου μέλανος στέαρ καὶ κ. αἰθιοπικόν <b class="b3">toma grasa de un asno negro, grasa de una cabra moteada, grasa de un toro negro y comino de Etiopía</b> P IV 1333 P IV 2708 para comer ἐὰν δὲ αἴσθῃ πληγῆς, μάσησιν τοῦ κυμίνου μετὰ ἀκράτου κατάπιε <b class="b3">si percibes un golpe, trágate la machacadura del comino con vino puro</b> P II 59  
|esmgtx=τό bot. [[comino]] gener. de Etiopía λαβὼν κλάδον δάφνης καὶ κύμινον Αἰθιοπικὸν καὶ στρύχνον βοτάνην ὁμοῦ τρίψον <b class="b3">toma una hoja de laurel, comino etíope y una planta de adormidera y tritúralo todo junto</b> P II 36 para ungirse σύνχριε δέ σε ὅλον τῷ συνθέματι τούτῳ· δαφνίδας, κύμινον Αἰθιοπικόν, στρύχνον καὶ Ἑρμοῦ δάκτυλον <b class="b3">úngete todo con la siguiente mixtura: semillas de laurel, comino etíope, adormidera y dedo de Hermes</b> P II 75 λαβὼν ὄνου μέλανος στέαρ καὶ αἰγὸς ποικίλης στέαρ καὶ ταύρου μέλανος στέαρ καὶ κύμινον αἰθιοπικόν <b class="b3">toma grasa de un asno negro, grasa de una cabra moteada, grasa de un toro negro y comino de Etiopía</b> P IV 1333 P IV 2708 para comer ἐὰν δὲ αἴσθῃ πληγῆς, μάσησιν τοῦ κυμίνου μετὰ ἀκράτου κατάπιε <b class="b3">si percibes un golpe, trágate la machacadura del comino con vino puro</b> P II 59  
}}
}}

Revision as of 19:44, 1 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κύμῑνον Medium diacritics: κύμινον Low diacritics: κύμινον Capitals: ΚΥΜΙΝΟΝ
Transliteration A: kýminon Transliteration B: kyminon Transliteration C: kyminon Beta Code: ku/minon

English (LSJ)

[ῠ], τό, cummin, Hp.Acut.23, Antiph.142.2, Alex.127.6, LXX Is.28.25, PTeb.112.13 (ii B.C.), etc.; κύμινον ἔπρισεν, prov. of a skinflint, Sophr.110, cf. Men.1025, Theoc.10.55; κύμινον ἥμερον, Cuminum cyminum, Dsc.3.59, cf. Thphr.HP1.11.2, Nic.Th.601; κύμινον ἄγριον (ἀγρότερον ib.710), wild cummin, Lagoecia cuminoeides, Dsc. 3.60; κύμινον ἄγριον ἕτερον, Nigella arvensis, ib.61; κύμινον αἰθιοπικόν Diocl. Fr.87. (Cf. Hebr. Kammôn.)

German (Pape)

[Seite 1530] τό, Kümmel, das Kraut u. der Saamen, Theophr. u. Folgde; unter anderen Gewürzen aufgezählt von Antiphan. bei Ath. II, 68 a; die änge des ι geht unter andern hervor aus Archest. ei Ath. III, 101 c.

French (Bailly abrégé)

cumin, plante et graine qui servait comme assaisonnement.
Étymologie: DELG emprunt sémit.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

κύμινον -ου, τό komijn.

Russian (Dvoretsky)

κύμῑνον: (ῠ) τό бот. тмин NT, Plut.: καταπρίων τὸ κύμινον Theocr. = κυμινοπρίστης.

Spanish

comino

English (Strong)

of foreign origin (compare כַּמֹּן); dill or fennel ("cummin"): cummin.

English (Thayer)

κυμινου, τό, cumin (or cummin), German Kümmel, (for כַּמֹּן, Theophrastus, Dioscorides, Plutarch, others) (Tristram, Nat. Hist. etc., p. 443.)

Greek Monotonic

κύμῑνον: τό, κύμινο, σε Αττ., Κ.Δ. (αμφίβ. προέλ.).

Greek (Liddell-Scott)

κύμῑνον: τό, ὡς καὶ νῦν, κοινῶς «κύμνος», Λατ. cuminum, Σώφρων (42) ἐν Mus. Cr. 2. σ. 350, Ἱππ. περὶ Διαίτ. Ὀξ. 387 ἐχρησίμευεν ὡς ἄρτυμα ἢ ἥδυσμα ἐδεσμάτων, Ἀντιφ. ἐν «Λευκαδίῳ» 1. 2, Ἄλεξ. ἐν «Λέβητι» 2. 6, κτλ.· ― παροιμ. ἐπὶ φειδωλοῦ ἀνθρώπου (ἴδε τὸ ἑπομ.), Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 363. Πρβλ. τὸ Ἑβρ. Kammôn).

Frisk Etymological English

Grammatical information: n.
Meaning: cummin (Hp., Sophr., com.),;
Dialectal forms: Myc. kumino /kuminon/.
Compounds: as 1. member e.g. in κυμινο-πρίστης "cummin-splitter", i.e. skin-flint (Arist., corn.).
Derivatives: κυμιν-ώδης c.-like (Thphr.), -ινος of c., -ᾶς c.-seller (inscr. Jaffa), -εύω sprinkle with c. (Orac. ap. Luc.).
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Sem. LW [loanword]; cf. Hebr. kammōn, Akkad. kamūnu etc. (Lewy Fremdw. 38), but Kretschmer KZ 29, 440 found them rather in the plant-names κάμων (Nic.) and σκαμ(μ)ωνία, -ώνιον (com., Nic.) kind of bindweed. "Vielleicht ist mit Lewy eine zwiefache Entlehnung anzunehmen." (Frisk). Cf. also Grimme Glotta 14, 19. Ruijgh thought that the word, with its typical Pre-Greek suffix -ιν-, was in first instance a loan from Anatolia (or the Aegaean) and Semitic could have it from the same source (Lingua 58, 1982, 209), cf. Fur. 187 n. 18 on βράθυ. See E. Masson, Emprunts sémit. 51. - Lat. LW [loanword] cumīnum; from there the modern Europ. forms (Schrader-Nehring Reallex. 1, 655).

Middle Liddell

κύμῑνον, ου, τό,
cummin, attic, NTest. [deriv. uncertain]

Frisk Etymology German

κύμινον: {kúmīnon}
Forms: myk. ku-mi-no;
Grammar: n.
Meaning: Kümmel (Hp., Sophr., Kom.),
Composita: als Vorderglied z.B. in κυμινοπρίστης "Kümmelsäger", d.h. Geizhals (Arist., Korn.).
Derivative: Davon κυμινώδης ‘k. -ähnlich’ (Thphr.), -ινος ‘aus K.’, -ᾶς ‘K.-verkäufer’ (Inschr. Jaffa), -εύω ‘mit K. bestreuen’ (Orac. ap. Luk.).
Etymology: Sem. LW; vgl. hebr. kammōn, akkad. kamūnu usw. (Lewy Fremdw. 38 nach Lagarde), die indessen nach Kretschmer KZ 29, 440 vielmehr in den Pflanzennamen κάμων (Nik.) und σκαμ(μ)ωνία, -ώνιον (Kom., Nik. usw.) Art Winde wiederzufinden sind. Vielleicht ist mit Lewy eine zwiefache Entlehnung anzunehmen. Vgl. noch Grimme Glotta 14, 19. — Lat. LW cumīnum; daraus die neueurop. Formen (Schrader-Nehring Reallex. 1, 655).
Page 2,49

Chinese

原文音譯:kÚminon 去米農
詞類次數:名詞(1)
原文字根:茴香 相當於: (קֶצַח‎)
字義溯源:茴香,栽植的香料,調味香料,水果核仁,芹菜;比較希伯來文(כַּמֹּן‎)=大茴香),來自:貯存
出現次數:總共(1);太(1)
譯字彙編
1) 芹菜(1) 太23:23

Léxico de magia

τό bot. comino gener. de Etiopía λαβὼν κλάδον δάφνης καὶ κύμινον Αἰθιοπικὸν καὶ στρύχνον βοτάνην ὁμοῦ τρίψον toma una hoja de laurel, comino etíope y una planta de adormidera y tritúralo todo junto P II 36 para ungirse σύνχριε δέ σε ὅλον τῷ συνθέματι τούτῳ· δαφνίδας, κύμινον Αἰθιοπικόν, στρύχνον καὶ Ἑρμοῦ δάκτυλον úngete todo con la siguiente mixtura: semillas de laurel, comino etíope, adormidera y dedo de Hermes P II 75 λαβὼν ὄνου μέλανος στέαρ καὶ αἰγὸς ποικίλης στέαρ καὶ ταύρου μέλανος στέαρ καὶ κύμινον αἰθιοπικόν toma grasa de un asno negro, grasa de una cabra moteada, grasa de un toro negro y comino de Etiopía P IV 1333 P IV 2708 para comer ἐὰν δὲ αἴσθῃ πληγῆς, μάσησιν τοῦ κυμίνου μετὰ ἀκράτου κατάπιε si percibes un golpe, trágate la machacadura del comino con vino puro P II 59