Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

Ταβιθά: Difference between revisions

From LSJ

Ἓν οἶδα, ὅτι οὐδὲν οἶδα → I know only one thing, that I know nothing | all I know is that I know nothing.

Diogenes Laertius, Lives of the Philosophers, Book 2 sec. 32.
(CSV import)
mNo edit summary
 
Line 1: Line 1:
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=of Chaldee [[origin]] ([[compare]] צְבִיָּה); the [[gazelle]]; Tabitha (i.e. Tabjetha), a Christian [[female]]: Tabitha.
|strgr=of Chaldee [[origin]] ([[compare]] צְבִיָּה); the [[gazelle]]; Tabitha (i.e. Tabjetha), a Christian [[female]]: Tabitha.
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 9: Line 9:
}}
}}
{{ntsuppl
{{ntsuppl
|ntstxt=ᾶς (ἡ) Tabitha<br>[aram. « [[gazelle]]]]»
|ntstxt=ᾶς (ἡ) Tabitha<br>aram. « [[gazelle]]»
}}
}}

Latest revision as of 18:39, 10 January 2023

English (Strong)

of Chaldee origin (compare צְבִיָּה); the gazelle; Tabitha (i.e. Tabjetha), a Christian female: Tabitha.

English (Thayer)

(WH Ταβειθα, see their Appendix, p. 155, and under the word εἰ, ἰ; the better accent seems to be Ταβιθά (see Kautzsch, as below)), ἡ (טְבִיתָא, a Chaldean name in the 'emphatic state' (Kautzsch, Gram. d. Biblical-Aram. as above with, p. 11, writes it טַבְיְתָא, stative emphatic of טַבְיָא), Hebrew צְבִי, i. e. δορκάς, which see), Tabitha, a Christian woman of Joppa, noted for her works of benevolence: B. D., under the word Tabitha>.)

Chinese

原文音譯:Tabiq£ 他比他
詞類次數:專有名詞(2)
原文字根:羚羊
字義溯源:大比大;在約帕的一女信徒,彼得曾為她禱告,使她從死裏復起。字義:羚羊。大比大是希伯來語,譯成希臘語乃是:多加,源自迦勒底文(צְבִיָּה‎)=母鹿), (צְבִיָּה‎)出自(צָבָא‎ / צְבָאָה‎ / צְבִי‎)=美麗),而 (צָבָא‎ / צְבָאָה‎ / צְבִי‎)出自(צָבָה‎)=腫脹)
出現次數:總共(2);徒(2)
譯字彙編
1) 大比大(2) 徒9:36; 徒9:40

French (New Testament)

ᾶς (ἡ) Tabitha
aram. « gazelle»