ἐκπαίζω: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(b) |
(big3_14test) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] (s. [[παίζω]]), verspotten, l. d. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] (s. [[παίζω]]), verspotten, l. d. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[mofarse de]], [[ridiculizar]] τοὺς προφήτας LXX 1<i>Es</i>.1.49, αὐτήν (<i>sc</i>. τὴν ῥητορικήν) Phld.<i>Rh</i>.2.216. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:37, 21 August 2017
English (LSJ)
A laugh to scorn, mock at, LXX 1 Es.1.49(51), Phld.Rh.2.216S.
German (Pape)
[Seite 771] (s. παίζω), verspotten, l. d.
Spanish (DGE)
mofarse de, ridiculizar τοὺς προφήτας LXX 1Es.1.49, αὐτήν (sc. τὴν ῥητορικήν) Phld.Rh.2.216.