ἐκπαίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνονAnaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep

Source
(b)
(big3_14test)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] (s. [[παίζω]]), verspotten, l. d.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0771.png Seite 771]] (s. [[παίζω]]), verspotten, l. d.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[mofarse de]], [[ridiculizar]] τοὺς προφήτας LXX 1<i>Es</i>.1.49, αὐτήν (<i>sc</i>. τὴν ῥητορικήν) Phld.<i>Rh</i>.2.216.
}}
}}

Revision as of 11:37, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκπαίζω Medium diacritics: ἐκπαίζω Low diacritics: εκπαίζω Capitals: ΕΚΠΑΙΖΩ
Transliteration A: ekpaízō Transliteration B: ekpaizō Transliteration C: ekpaizo Beta Code: e)kpai/zw

English (LSJ)

   A laugh to scorn, mock at, LXX 1 Es.1.49(51), Phld.Rh.2.216S.

German (Pape)

[Seite 771] (s. παίζω), verspotten, l. d.

Spanish (DGE)

mofarse de, ridiculizar τοὺς προφήτας LXX 1Es.1.49, αὐτήν (sc. τὴν ῥητορικήν) Phld.Rh.2.216.