περιτοξεύω: Difference between revisions

From LSJ

ὥσπερ λίθοι τε καὶ πλίνθοι καὶ ξύλα καὶ κέραμος, ἀτάκτως μὲν ἐρριμμένα οὐδὲν χρήσιμά ἐστιν → just as stones and bricks, woodwork and tiles, tumbled together in a heap are of no use at all (Xenophon, Memorabilia 3.1.7)

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=([\w\s]+)\.<br" to "btext=$1.<br")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=peritokseyo
|Transliteration C=peritokseyo
|Beta Code=peritoceu/w
|Beta Code=peritoceu/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[overshoot]], [[outshoot]], τινα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>712</span> ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[ὑπερ]]-). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[shoot to death with arrows]], App.<span class="title">Num.</span>3(ip.324 M.):— Pass., -τοξευθεὶς ὑπὸ τῶν βαρβάρων Aristid.1.125 J.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[overshoot]], [[outshoot]], τινα [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''712 ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[ὑπερ]]-).<br><span class="bld">II</span> [[shoot to death with arrows]], App.''Num.''3(ip.324 M.):—Pass., -τοξευθεὶς ὑπὸ τῶν βαρβάρων Aristid.1.125 J.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=περι-τοξεύω van alle kanten beschieten.
|elnltext=περι-τοξεύω van alle kanten beschieten.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περιτοξεύω Medium diacritics: περιτοξεύω Low diacritics: περιτοξεύω Capitals: ΠΕΡΙΤΟΞΕΥΩ
Transliteration A: peritoxeúō Transliteration B: peritoxeuō Transliteration C: peritokseyo Beta Code: peritoceu/w

English (LSJ)

A overshoot, outshoot, τινα Ar.Ach.712 (nisi leg. ὑπερ-).
II shoot to death with arrows, App.Num.3(ip.324 M.):—Pass., -τοξευθεὶς ὑπὸ τῶν βαρβάρων Aristid.1.125 J.

German (Pape)

[Seite 597] ringsum mit Pfeilen schießen, = ὑπερτοξεύω, ringsum niederschießen, dadurch überwältigen; Ar. Ach. 677; Plut.

French (Bailly abrégé)

percer de traits lancés de toutes parts.
Étymologie: περί, τοξεύω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περι-τοξεύω van alle kanten beschieten.

Russian (Dvoretsky)

περιτοξεύω: перестрелять (τινάς Arph.).

Greek Monolingual

Α
1. εκτοξεύω βέλη από όλες τις διευθύνσεις
2. υπερακοντίζω.

Greek Monotonic

περιτοξεύω: μέλ. -σω, υπερακοντίζω, ξεπερνώ στη σκοποβολή, τινά, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

περιτοξεύω: ὑπερτοξεύω, ὑπερβαίνω εἰς τοξείαν, τινὰ Ἀριστοφ. Ἀχ. 712.

Middle Liddell

fut. σω
to overshoot, outshoot, τινά Ar.