ἀναπιέζω: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(a)
(6_13b)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] zurückdrücken, Hippocr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0202.png Seite 202]] zurückdrücken, Hippocr.
}}
{{ls
|lstext='''ἀναπιέζω''': μέλλ. -έσω, [[πιέζω]] πρὸς τὰ [[ὀπίσω]], Ἱππ. π. Ἄρθρ. 807.
}}
}}

Revision as of 10:03, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναπιέζω Medium diacritics: ἀναπιέζω Low diacritics: αναπιέζω Capitals: ΑΝΑΠΙΕΖΩ
Transliteration A: anapiézō Transliteration B: anapiezō Transliteration C: anapiezo Beta Code: a)napie/zw

English (LSJ)

aor. Pass. ἀνεπιέχθην,

   A press back, Hp.Art.41.    II force upwards, Hero Spir.1.10.    III apply, press upon, Androm. ap.Gal.12.945, cf. Asclep.ib.986.

German (Pape)

[Seite 202] zurückdrücken, Hippocr.

Greek (Liddell-Scott)

ἀναπιέζω: μέλλ. -έσω, πιέζω πρὸς τὰ ὀπίσω, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 807.