δωτινάζω: Difference between revisions
From LSJ
Θεοὶ μὲν γὰρ μελλόντων, ἄνθρωποι δὲ γιγνομένων, σοφοὶ δὲ προσιόντων αἰσθάνονται → Because gods perceive future things, men what is happening now, but wise men perceive approaching things
mNo edit summary |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=[[recevoir des présents]], [[des offrandes]].<br />'''Étymologie:''' [[δωτίνη]]. | |btext=[[recevoir des présents]], [[recevoir des offrandes]].<br />'''Étymologie:''' [[δωτίνη]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=δωτινάζω [δωτίνη] [[giften verzamelen]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 12:17, 8 January 2023
English (LSJ)
receive or collect presents, Hdt.2.180.
Spanish (DGE)
recibir regalos πλανώμενοι δὲ οἱ Δελφοὶ περὶ τὰς πόλις ἐδωτίναζον para construir el templo, Hdt.2.180.
German (Pape)
[Seite 696] Gaben einsammeln, annehmen, Her. 2, 180.
French (Bailly abrégé)
recevoir des présents, recevoir des offrandes.
Étymologie: δωτίνη.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
δωτινάζω [δωτίνη] giften verzamelen.
Russian (Dvoretsky)
δωτῑνάζω: собирать дары, производить сбор пожертвований Her.
Greek Monolingual
Greek Monotonic
δωτῑνάζω: αποδέχομαι ή συλλέγω δώρα, σε Ηρόδ.
Greek (Liddell-Scott)
δωτῑνάζω: δέχομαι ἢ συλλέγω δῶρα, Ἡρόδ. 2. 180.
Middle Liddell
δωτῑνάζω,
to receive or collect presents, Hdt. [from δωτῑ́νη]