συγγηθέω: Difference between revisions
From LSJ
Πρόσεχε τῷ ὑποκειμένῳ ἢ τῇ ἐνεργείᾳ ἢ τῷ δόγματι ἢ τῷ σημαινομένῳ. → Look to the essence of a thing, whether it be a point of doctrine, of practice, or of interpretation.
m (LSJ1 replacement) |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=syggitheo | |Transliteration C=syggitheo | ||
|Beta Code=sugghqe/w | |Beta Code=sugghqe/w | ||
|Definition=pf. | |Definition=pf. -γέγηθα, [[rejoice with]], τινι E.''Hel.''727. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=συγ- | |elnltext=συγ-γηθέω samen (met...) blij zijn, met dat. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |
Revision as of 12:19, 25 August 2023
English (LSJ)
pf. -γέγηθα, rejoice with, τινι E.Hel.727.
German (Pape)
[Seite 961] (s. γηθέω), sich mitfreuen, ξυγγέγηθα, Eur. Hel. 732.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
se réjouir avec, τινι.
Étymologie: σύν, γηθέω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
συγ-γηθέω samen (met...) blij zijn, met dat.
Russian (Dvoretsky)
συγγηθέω: радоваться вместе, разделять (чью-л.) радость: ὅστις μὴ ξυγγέγηθε καὶ ξυνωδίνει κακοῖς Eur. кто не разделил (чьих-л.) ни радостей, ни горя.
Greek Monotonic
συγγηθέω: παρακ. -γέγηθα, χαίρομαι μαζί με κάποιον, τινί, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
συγγηθέω: πρκμ. -γέγηθαι, χαίρω μετά τινος, τινι, Εὐριπ. Ἑλλ. 727· συγγήθω, Θεόδ. Στουδ. 369D.