θρέττε: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thrette
|Transliteration C=thrette
|Beta Code=qre/tte
|Beta Code=qre/tte
|Definition=τό,= <b class="b3">τὸ θρασύ, οὐκ ἔνι μοι τὸ θ</b>., barbarism in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>17</span>.
|Definition=τό, = <b class="b3">τὸ θρασύ, οὐκ ἔνι μοι τὸ θ.</b>, barbarism in [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''17.
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 11:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρέττε Medium diacritics: θρέττε Low diacritics: θρέττε Capitals: ΘΡΕΤΤΕ
Transliteration A: thrétte Transliteration B: thrette Transliteration C: thrette Beta Code: qre/tte

English (LSJ)

τό, = τὸ θρασύ, οὐκ ἔνι μοι τὸ θ., barbarism in Ar.Eq.17.

German (Pape)

[Seite 1217] τό, bei Ar. Equ. 17, komisch gebildetes Wort, Schol. θαρσαλέον, Hesych. ἀνδρεῖον, ἔστι δὲ ἀμετάφραστον, Droys. "Vorwärts, mit Anklang an das Trompetenschmettern".

French (Bailly abrégé)

(τό) :
indécl.
hardiesse.
Étymologie: cf. θρασύς.

Greek Monolingual

θρέττε, τὸ (Α)
το θάρρος.
[ΕΤΥΜΟΛ. Βαρβαρισμός για το θάρρος].

Greek Monotonic

θρέττε: τό, στον Αριστοφ., οὐκ ἔνι μοι τὸ θρέττε, δεν έχω θάρρος· βαρβαρισμός αντί τὸ θράσος.

Russian (Dvoretsky)

θρέττε: τό indecl. шутл. бодрость, смелость: οὐκ ἔνι μοι τὸ θ. Arph. у меня не хватает духу.

Middle Liddell


in Ar., οὐκ ἔνι μοι τὸ θρέττε, the spirit's not in me; a barbarism for τὸ θράσος.