matula: Difference between revisions

From LSJ

ὄρνιθι γὰρ καὶ τὴν τότ᾽ αἰσίῳ τύχην παρέσχες ἡμῖν → for it was by a good omen that you provided that past fortune to us

Source
m (Text replacement - " Nachtgeschirr" to " Nachtgeschirr")
mNo edit summary
Line 11: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=matula, ae, f., [[ein]] [[Geschirr]] [[für]] Flüssigkeiten, [[matula]] aquae, Plaut. fr. [[bei]] Non. 543, 7. [[Varro]] vit. P. R. 1. fr. 45 [[bei]] Non. 544, 8. – Insbes.: a) das Waschgeschirr, Ulp. dig. 24, 2, 25. § 10. – b) das [[Nachtgeschirr]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 125, 18), [[Varro]] LL. 5, 119. Plaut. most. 386. [[Hieron]]. epist. 52, 5; 117, 8; 123, 9. – [[als]] Schimpfwort, [[numquam]] [[ego]] te [[tam]] [[esse]] matulam [[credidi]], [[ein]] [[solcher]] Teekessel (alberner [[Mensch]]), Plaut. Pers. 533. – Sprichw., est [[modus]] matulae, [[man]] muß [[Maß]] [[halten]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 111 lemm.
|georg=matula, ae, f., [[ein]] [[Geschirr]] [[für]] Flüssigkeiten, [[matula]] aquae, Plaut. fr. [[bei]] Non. 543, 7. [[Varro]] vit. P. R. 1. fr. 45 [[bei]] Non. 544, 8. – Insbes.: a) das Waschgeschirr, Ulp. dig. 24, 2, 25. § 10. – b) das [[Nachtgeschirr]] (s. Paul. ex [[Fest]]. 125, 18), [[Varro]] LL. 5, 119. Plaut. most. 386. [[Hieron]]. epist. 52, 5; 117, 8; 123, 9. – [[als]] Schimpfwort, [[numquam]] [[ego]] te [[tam]] [[esse]] matulam [[credidi]], [[ein]] [[solcher]] Teekessel (alberner [[Mensch]]), Plaut. Pers. 533. – Sprichw., est [[modus]] matulae, [[man]] muß [[Maß]] [[halten]], [[Varro]] [[sat]]. Men. 111 lemm.
}}
{{trml
|trtx====[[chamber pot]]===
Arabic: قَعَادَة‎; Armenian: գիշերանոթ, միզանոթ; Azerbaijani: gecə qorşoku; Basque: pixontzi; Belarusian: начны гаршчок, гаршчок; Breton: pod-kambr; Bulgarian: нощно гърне, гърне, подлога; Catalan: gibrelleta, orinal; Chinese Mandarin: 尿盆, 尿壺, 尿壶, 夜壺, 夜壶, 馬桶, 马桶, 便壺, 便壶; Czech: nočník; Danish: bækken; Dutch: [[ondersteek]]; English: [[bedpan]], [[chamber pot]], [[chamberpot]], [[chamber-pot]], [[commode]], [[crapper]], [[gazunder]], [[guzunder]], [[honey bucket]], [[honeypot]], [[jerry]], [[Jerry]], [[john]], [[johnny]], [[jordan]], [[pee pot]], [[piss pot]], [[pisspot]], [[po]], [[pot]], [[potty]], [[potty-chair]], [[shitcan]], [[shitpot]], [[slop bucket]], [[thunder mug]]; Esperanto: noktovazo; Finnish: alusastia, yöastia, potta; French: [[pot de chambre]], [[vase de nuit]], [[bourdaloue]], [[catherine]], [[jules]], [[thomas]]; Galician: penico, bacieiro; German: [[Bettpfanne]], [[Bettschüssel]], [[Nachtgeschirr]], [[Nachttopf]], [[Schieber]], [[Stechbecken]], [[Steckbecken]]; Greek: [[καθίκι]], [[πάπια]], [[ουροδοχείο]], [[σκωραμίδα]]; Ancient Greek: [[ἀμίδιον]], [[ἀμίς]], [[ἀποβάθρα]], [[ἀποβάθρη]], [[ἐκδοχεῖον]], [[ἐνουρήθρα]], [[ἐνούρηθρον]], [[λάσανον]], [[οὐράνη]], [[οὐρητρίς]], [[οὐροδόχη]], [[προχοΐς]], [[σκάφιον]], [[σκωραμίς]], [[χερνίβιον]]; Hebrew: סִיר לַיְלָה‎; Hungarian: ágytál, éjjeliedény, bili; Icelandic: koppur, næturgagn, náttpottur; Indonesian: pispot; Irish: áras fuail; Italian: [[orinale]], [[vaso da notte]], [[pitale]], [[padella]]; Japanese: 便器, 御虎子, 御丸; Korean: 요강, 변기; Kyrgyz: горшок; Latin: [[matella]], [[matellio]], [[lasanum]]; Macedonian: нокшир; Maori: pō mimi; Norwegian Bokmål: bekken, nattpotte; Norwegian Nynorsk: bekken, nattpotte; Old English: gang; Persian: شاشدان‎, پیسیار‎; Polish: basen, nocnik; Portuguese: [[comadre]], [[penico]]; Romanian: oală de noapte; Russian: [[ночной горшок]], [[горшок]], [[судно]], [[утка]]; Scottish Gaelic: amar-mùin; Serbo-Croatian Cyrillic: нокшир; Serbo-Croatian Roman: nokšir; Slovak: nočník; Spanish: [[bacinilla]], [[bacineta]], [[bacinica]], [[pelela]], [[orinal]]; Swedish: potta; Thai: กระโถน; Turkish: ördek; Turkmen: gorşok; Ukrainian: нічний горщик, горщик; Uzbek: tuvak; Volapük: neitaskal; Welsh: troethlestr
}}
}}

Revision as of 06:18, 12 May 2023

Latin > English

matula matulae N F :: jar, vessel for liquids; chamber pot; blockhead

Latin > English (Lewis & Short)

mătŭla: ae, f.,
I a vessel, pot for liquids (ante- and post-class.).
I In gen.: continentur mundo muliebri specula, matulae, unguenta, vasa unguentaria, Dig. 34, 2, 25, § 10. As a term of abuse, a simpleton, noodle (cf. Engl. colloq., a vessel): numquam ego te tam esse matulam credidi. Quid metuis? Plaut. Pers. 4, 3, 64.—Prov.: Est modus matulae, we should observe moderation, the title of a satire of Varro.—
II In partic., a chamber-pot, urinal: matula vas urinae, Paul. ex Fest. p. 125 Müll.; Plaut. Most. 2, 1, 39; Hier. Ep. 117, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mătŭla,¹⁶ æ, f., vase : Ulp. Dig. 24, 2, 25 || pot de chambre : Varro L. 5, 119 ; Pl. Most. 386 ; P. Fest. 125, 18 || = homme niais, cruche : Pl. Pers. 533.

Latin > German (Georges)

matula, ae, f., ein Geschirr für Flüssigkeiten, matula aquae, Plaut. fr. bei Non. 543, 7. Varro vit. P. R. 1. fr. 45 bei Non. 544, 8. – Insbes.: a) das Waschgeschirr, Ulp. dig. 24, 2, 25. § 10. – b) das Nachtgeschirr (s. Paul. ex Fest. 125, 18), Varro LL. 5, 119. Plaut. most. 386. Hieron. epist. 52, 5; 117, 8; 123, 9. – als Schimpfwort, numquam ego te tam esse matulam credidi, ein solcher Teekessel (alberner Mensch), Plaut. Pers. 533. – Sprichw., est modus matulae, man muß Maß halten, Varro sat. Men. 111 lemm.

Translations

chamber pot

Arabic: قَعَادَة‎; Armenian: գիշերանոթ, միզանոթ; Azerbaijani: gecə qorşoku; Basque: pixontzi; Belarusian: начны гаршчок, гаршчок; Breton: pod-kambr; Bulgarian: нощно гърне, гърне, подлога; Catalan: gibrelleta, orinal; Chinese Mandarin: 尿盆, 尿壺, 尿壶, 夜壺, 夜壶, 馬桶, 马桶, 便壺, 便壶; Czech: nočník; Danish: bækken; Dutch: ondersteek; English: bedpan, chamber pot, chamberpot, chamber-pot, commode, crapper, gazunder, guzunder, honey bucket, honeypot, jerry, Jerry, john, johnny, jordan, pee pot, piss pot, pisspot, po, pot, potty, potty-chair, shitcan, shitpot, slop bucket, thunder mug; Esperanto: noktovazo; Finnish: alusastia, yöastia, potta; French: pot de chambre, vase de nuit, bourdaloue, catherine, jules, thomas; Galician: penico, bacieiro; German: Bettpfanne, Bettschüssel, Nachtgeschirr, Nachttopf, Schieber, Stechbecken, Steckbecken; Greek: καθίκι, πάπια, ουροδοχείο, σκωραμίδα; Ancient Greek: ἀμίδιον, ἀμίς, ἀποβάθρα, ἀποβάθρη, ἐκδοχεῖον, ἐνουρήθρα, ἐνούρηθρον, λάσανον, οὐράνη, οὐρητρίς, οὐροδόχη, προχοΐς, σκάφιον, σκωραμίς, χερνίβιον; Hebrew: סִיר לַיְלָה‎; Hungarian: ágytál, éjjeliedény, bili; Icelandic: koppur, næturgagn, náttpottur; Indonesian: pispot; Irish: áras fuail; Italian: orinale, vaso da notte, pitale, padella; Japanese: 便器, 御虎子, 御丸; Korean: 요강, 변기; Kyrgyz: горшок; Latin: matella, matellio, lasanum; Macedonian: нокшир; Maori: pō mimi; Norwegian Bokmål: bekken, nattpotte; Norwegian Nynorsk: bekken, nattpotte; Old English: gang; Persian: شاشدان‎, پیسیار‎; Polish: basen, nocnik; Portuguese: comadre, penico; Romanian: oală de noapte; Russian: ночной горшок, горшок, судно, утка; Scottish Gaelic: amar-mùin; Serbo-Croatian Cyrillic: нокшир; Serbo-Croatian Roman: nokšir; Slovak: nočník; Spanish: bacinilla, bacineta, bacinica, pelela, orinal; Swedish: potta; Thai: กระโถน; Turkish: ördek; Turkmen: gorşok; Ukrainian: нічний горщик, горщик; Uzbek: tuvak; Volapük: neitaskal; Welsh: troethlestr