ἀγλαώψ: Difference between revisions

From LSJ

Θησαυρός ἐστι τῶν κακῶν κακὴ γυνή → Ingens mali thesaurus est mulier mala → Ein Schatz an allem Schlechten ist ein schlechtes Weib

Menander, Monostichoi, 233
m (LSJ1 replacement)
m (Text replacement - "S.''OT''" to "S.''OT''")
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aglaops
|Transliteration C=aglaops
|Beta Code=a)glaw/y
|Beta Code=a)glaw/y
|Definition=ῶπος, ὁ, ἡ, [[bright-eyed]], [[beaming]], πεύκη S.''OT''214 (lyr.).
|Definition=ῶπος, ὁ, ἡ, [[bright-eyed]], [[beaming]], πεύκη [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''214 (lyr.).
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 11:20, 18 September 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγλαώψ Medium diacritics: ἀγλαώψ Low diacritics: αγλαώψ Capitals: ΑΓΛΑΩΨ
Transliteration A: aglaṓps Transliteration B: aglaōps Transliteration C: aglaops Beta Code: a)glaw/y

English (LSJ)

ῶπος, ὁ, ἡ, bright-eyed, beaming, πεύκη S.OT214 (lyr.).

Spanish (DGE)

-ῶπος de espléndido aspecto πεύκη S.OT 214.

French (Bailly abrégé)

ῶπος (ὁ, ἡ)
à la flamme brillante (torche).
Étymologie: ἀγλαός, ὤψ.

Russian (Dvoretsky)

ἀγλαώψ: ῶπος adj. со сверкающим взором, т. е. сверкающий, яркий (πεύκη Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀγλαώψ: -ῶπος, ὁ, ἡ, ὁ ἔχων λαμπροὺς ὀφθαλμούς, λάμπων· ἀγλαῶπι πεύκᾳ, μὲ λάμπουσαν δᾷδα, Σοφ. Ο. Τ. 214 (λυρ.).

Greek Monotonic

ἀγλαώψ: -ῶπος, ὁ, ἡ, αυτός που έχει φωτεινά μάτια, λαμπρούς οφθαλμούς, ακτινοβόλος, αστραφτερός, σε Σοφ.

Middle Liddell

bright-eyed, beaming, Soph.