ξενοκτονέω: Difference between revisions
κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → death is better than a life of misery, it is better not to live at all than to live in misery
m (Text replacement - "D.S." to "D.S.") |
mNo edit summary |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ksenoktoneo | |Transliteration C=ksenoktoneo | ||
|Beta Code=cenoktone/w | |Beta Code=cenoktone/w | ||
|Definition=Ion. [[ξεινοκτονέω]], [[slay guests]] or [[strangers]], [[Herodotus|Hdt.]]2.115, E.''Hec.''1247, [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.18. | |Definition=Ion. [[ξεινοκτονέω]], [[slay guests]] or [[slay strangers]], [[Herodotus|Hdt.]]2.115, E.''Hec.''1247, [[Diodorus Siculus|D.S.]]4.18. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0277.png Seite 277]] ion. ξεινοκτονέω, Fremde od. Gastfreunde tödten; Eur. Hec. 1347; Her. 2, 115 u. Sp., wie D. Sic. 4, 40 Luc. D. D. 16, 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0277.png Seite 277]] ion. [[ξεινοκτονέω]], Fremde od. Gastfreunde tödten; Eur. Hec. 1347; Her. 2, 115 u. Sp., wie D. Sic. 4, 40 Luc. D. D. 16, 1. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ξενοκτονέω:''' ион. ξεινοκτονέω убивать чужеземцев или гостей Her., Eur., Diod. | |elrutext='''ξενοκτονέω:''' ион. [[ξεινοκτονέω]], [[убивать чужеземцев]] или [[убивать гостей]] Her., Eur., Diod. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |
Revision as of 07:38, 27 March 2024
English (LSJ)
Ion. ξεινοκτονέω, slay guests or slay strangers, Hdt.2.115, E.Hec.1247, D.S.4.18.
German (Pape)
[Seite 277] ion. ξεινοκτονέω, Fremde od. Gastfreunde tödten; Eur. Hec. 1347; Her. 2, 115 u. Sp., wie D. Sic. 4, 40 Luc. D. D. 16, 1.
French (Bailly abrégé)
ξενοκτονῶ :
1 tuer des hôtes ou des étrangers;
2 tuer son hôte.
Étymologie: ξενοκτόνος.
Russian (Dvoretsky)
ξενοκτονέω: ион. ξεινοκτονέω, убивать чужеземцев или убивать гостей Her., Eur., Diod.
Greek (Liddell-Scott)
ξενοκτονέω: Ἰων. ξεινοκτ-, φονεύω τοὺς ξενιζομένους παρ’ ἐμοὶ ἢ ξένους, Ἡρόδ. 2. 115, Εὐρ. Ἑκ. 1247, Διόδ. 4. 18.
ΙΙ. φονεύω τὸν ξενίζοντά με, Εὐρ. Ι. Τ. 1021.
Greek Monotonic
ξενοκτονέω: Ιων. ξεινοκτ-,
I. φονεύω τους φιλοξενούμενούς μου ή τους ξένους, σε Ηρόδ., Ευρ., ΙI. σκοτώνω τον οικοδεσπότη μου, σε Ευρ.
Middle Liddell
ξενοκτονέω,
I. to slay guests or strangers, Hdt., Eur.
II. to slay one's host, Eur. [from ξενοκτόνος