τυροπώλης: Difference between revisions

From LSJ

Κύριε, βοήθησον τὸν δοῦλον σου Νῖλον κτλ. → Lord, help your slave Nilos ... (mosaic inscription from 4th-cent. church in the Negev)

Source
mNo edit summary
mNo edit summary
 
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=τῡρο-[[πώλης]], ου, ὁ, [[πωλέω]]<br />a [[cheesemonger]], Ar.
|mdlsjtxt=τῡρο-[[πώλης]], ου, ὁ, [[πωλέω]]<br />a [[cheesemonger]], Ar.
}}
{{trml
|trtx====[[cheesemonger]]===
Catalan: formatger; Finnish: juustokauppias; French: [[fromager]], [[fromagère]]; Galician: queixeiro, queixeira; English: [[cheesemonger]], [[cheese seller]], [[fromager]]; German: [[Käsehändler]], [[Käsehändlerin]], [[Käseverkäufer]], [[Käseverkäuferin]]; Greek: [[τυροπώλης]]; Ancient Greek: [[τυροπώλης]]; Irish: cáiseoir, ceannaí cáise; Italian: [[formaggiaio]]; Latin: [[casearius]]; Macedonian: сирењар; Norman: fronmagi; Ottoman Turkish: پنیرجی; Romanian: brânzar, brânzăreasă; Spanish: [[quesero]], [[quesera]]; Welsh: gwerthwr caws
}}
}}

Latest revision as of 12:44, 18 November 2024

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τῡροπώλης Medium diacritics: τυροπώλης Low diacritics: τυροπώλης Capitals: ΤΥΡΟΠΩΛΗΣ
Transliteration A: tyropṓlēs Transliteration B: tyropōlēs Transliteration C: tyropolis Beta Code: turopw/lhs

English (LSJ)

τυροπώλου, ὁ, cheesemonger, cheese seller, Ar.Eq.854, Critias 70, Lib.Or.29.30.

German (Pape)

[Seite 1165] ὁ, Käseverkäufer, Käsehändler, Ar. Equ. 851.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
marchand de fromages.
Étymologie: τυρός.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

τυροπώλης -ου, ὁ [τυρός, πώλης] kaasverkoper.

Russian (Dvoretsky)

τῡροπώλης: ου ὁ торговец сыром Arph.

Greek Monolingual

ο, ΝΑ
αυτός που πωλεί τυρί, τυράς.
[ΕΤΥΜΟΛ. < τυρός + -πώλης].

Greek Monotonic

τῡροπώλης: -ου, ὁ (πωλέω), αυτός που πουλάει τυρί, σε Αριστοφ.

Greek (Liddell-Scott)

τῡροπώλης: -ου, ὁ, ὁ πωλῶν τυρόν, Ἀριστοφ. Ἱππ. 854.

Middle Liddell

τῡρο-πώλης, ου, ὁ, πωλέω
a cheesemonger, Ar.

Translations

cheesemonger

Catalan: formatger; Finnish: juustokauppias; French: fromager, fromagère; Galician: queixeiro, queixeira; English: cheesemonger, cheese seller, fromager; German: Käsehändler, Käsehändlerin, Käseverkäufer, Käseverkäuferin; Greek: τυροπώλης; Ancient Greek: τυροπώλης; Irish: cáiseoir, ceannaí cáise; Italian: formaggiaio; Latin: casearius; Macedonian: сирењар; Norman: fronmagi; Ottoman Turkish: پنیرجی; Romanian: brânzar, brânzăreasă; Spanish: quesero, quesera; Welsh: gwerthwr caws