Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσξύνετος: Difference between revisions

From LSJ

Λύπης ἰατρός ἐστιν ἀνθρώποις λόγος – For men reason is a healer of grief – Für Menschen ist der Trauer Arzt allein das WortMaeroris unica medicina oratio.

Menander, Sententiae, 452
(c2)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] schwer zu verstehen; [[Σφίγξ]] Eur. Phoen. 1510; Xen. Mem. 4, 7, 3 u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0685.png Seite 685]] schwer zu verstehen; [[Σφίγξ]] Eur. Phoen. 1510; Xen. Mem. 4, 7, 3 u. Sp.
}}
{{ls
|lstext='''δυσξύνετος''': -ον, [[δυσνόητος]], [[ἀκατανόητος]], δυσξύνετον ξυνετὸς [[μέλος]] ἔγνω Εὐρ. Φοιν. 1506, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 3.
}}
}}

Revision as of 10:23, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσξύνετος Medium diacritics: δυσξύνετος Low diacritics: δυσξύνετος Capitals: ΔΥΣΞΥΝΕΤΟΣ
Transliteration A: dysxýnetos Transliteration B: dysxynetos Transliteration C: dysksynetos Beta Code: duscu/netos

English (LSJ)

ον,

   A hard to understand, δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω E.Ph.1506 (lyr.); διαγράμματα X.Mem.4.7.3; τὸ δ., τὰ δ., Plu.2.975f (δυσξύνθετον codd.), Iamb.VP35.252.

German (Pape)

[Seite 685] schwer zu verstehen; Σφίγξ Eur. Phoen. 1510; Xen. Mem. 4, 7, 3 u. Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δυσξύνετος: -ον, δυσνόητος, ἀκατανόητος, δυσξύνετον ξυνετὸς μέλος ἔγνω Εὐρ. Φοιν. 1506, πρβλ. Ξεν. Ἀπομν. 4. 7, 3.