γελγοπωλέω: Difference between revisions
From LSJ
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
(c2) |
(big3_9) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0479.png Seite 479]] Handel mit kurzen- oder Trödelwaaren treiben. Hermipp. com. bei Poll. 7, 198. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0479.png Seite 479]] Handel mit kurzen- oder Trödelwaaren treiben. Hermipp. com. bei Poll. 7, 198. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=[[vender baratijas]], [[quincalla]] u [[objetos de segunda mano]] Hermipp.13, Hsch.γ 293. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:21, 21 August 2017
English (LSJ)
A sell garlic, Hermipp.13. II sell γέλγη, Hsch.
German (Pape)
[Seite 479] Handel mit kurzen- oder Trödelwaaren treiben. Hermipp. com. bei Poll. 7, 198.
Spanish (DGE)
vender baratijas, quincalla u objetos de segunda mano Hermipp.13, Hsch.γ 293.