λάτρευμα: Difference between revisions
From LSJ
(6_21) |
(Bailly1_3) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''λάτρευμα''': τό, ἐν τῷ πληθ., [[ὑπηρεσία]] ἐπὶ μισθῷ, πόνων λατρεύματα, [[ἐπίπονος]], ὀδυνηρὰ [[ὑπηρεσία]], Σοφ. Τρ. 357· ― [[ὑπηρεσία]], [[λατρεία]] εἰς τοὺς θεούς, Εὐρ. Ι. Τ. 1275. ΙΙ. = [[λάτρις]], ὡς τὸ Λατ. servitium = servus, [[δοῦλος]], ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 1106. | |lstext='''λάτρευμα''': τό, ἐν τῷ πληθ., [[ὑπηρεσία]] ἐπὶ μισθῷ, πόνων λατρεύματα, [[ἐπίπονος]], ὀδυνηρὰ [[ὑπηρεσία]], Σοφ. Τρ. 357· ― [[ὑπηρεσία]], [[λατρεία]] εἰς τοὺς θεούς, Εὐρ. Ι. Τ. 1275. ΙΙ. = [[λάτρις]], ὡς τὸ Λατ. servitium = servus, [[δοῦλος]], ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 1106. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />service de mercenaire ; <i>p. ext.</i> service des dieux, culte.<br />'''Étymologie:''' [[λατρεύω]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:35, 9 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό, in pl.,
A service for hire, πόνων λατρεύματα painful service, S.Tr.357. 2 service paid to the gods, worship, E.IT1275 (lyr.). II = λάτρις, slave, Id.Tr.1106 (lyr.).
German (Pape)
[Seite 18] τό, der Dienst um Lohn, Dienst; οὐδ' ἐπ' Ὀμφάλῃ πόνων λατρεύματα Soph. Trach. 356; Eur. I. T. 1275. – Der Knecht, Diener, Eur. Troad. 1105.
Greek (Liddell-Scott)
λάτρευμα: τό, ἐν τῷ πληθ., ὑπηρεσία ἐπὶ μισθῷ, πόνων λατρεύματα, ἐπίπονος, ὀδυνηρὰ ὑπηρεσία, Σοφ. Τρ. 357· ― ὑπηρεσία, λατρεία εἰς τοὺς θεούς, Εὐρ. Ι. Τ. 1275. ΙΙ. = λάτρις, ὡς τὸ Λατ. servitium = servus, δοῦλος, ὁ αὐτ. ἐν Τρῳ. 1106.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
service de mercenaire ; p. ext. service des dieux, culte.
Étymologie: λατρεύω.