ἐπιβαίνω: Difference between revisions

From LSJ

πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention

Source
(5)
 
(13_7_3b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pibai/nw
|Beta Code=e)pibai/nw
|Definition=rarely ἐπηχ-βάω, imper. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐπίβᾱ <span class="bibl">Thgn.847</span>, Dor. inf. <b class="b3">ἐπιβῆν</b> (infr.IV): fut.<b class="b3">-βήσομαι</b>: pf.<b class="b3">-βέβηκα</b>: aor. 2 <b class="b3">ἐπέβην</b>: aor. 1 Med. <b class="b3">ἐπεβησάμην</b> (of which Hom.always uses the Ep.form <b class="b3">ἐπεβήσετο</b>, imper. ἐπιβήσεο <span class="bibl">Il.8.105</span>, al.; later ἐπεβήσατο <span class="bibl">A.R.3.869</span>, Dor. -βάσατο <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span>65</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span>. in these tenses, intr., <b class="b2">go upon</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span>. c. gen., <b class="b2">set foot on, tread, walk upon</b>, <b class="b3">γαίης, ἠπείρου</b>, <span class="bibl">Od.9.83</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span> 127</span>; <b class="b3">πόληος, πατρίδος αἴης, Τροίης</b>, <span class="bibl">Il.16.396</span>, <span class="bibl">Od.4.521</span>, <span class="bibl">14.229</span>; <b class="b3">ἀδύτων</b> ἐπιβάς <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1034</span> (lyr.); <b class="b3">ἐ. τῶν οὔρων</b> <b class="b2">set foot on</b> the confines, <span class="bibl">Hdt.4.125</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.103</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778e</span>; τῆς Λακωνικῆς ἐπὶ πολέμῳ <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>7.4.6</span>; <b class="b3">πυρῆς ἐπιβάντ' ἀλεγεινῆς</b>, of a corpse, <b class="b2">placed upon . .</b>, <span class="bibl">Il.4.99</span>; πλατείᾳ τῇ ῥινὶ ἐ. τοῦ χείλους <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.18</span>; also ἐ. ἐπί τινος <span class="bibl">Hdt.2.107</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">get upon, mount on</b>, πύργων <span class="bibl">Il.8.165</span>; <b class="b3">νεῶν</b> ib. <span class="bibl">512</span>; ἵππων <span class="bibl">5.328</span>, <span class="bibl">10.513</span>; δίφρου <span class="bibl">23.379</span>; εὐνῆς <span class="bibl">9.133</span>; τοῦ τείχεος <span class="bibl">Hdt.9.70</span>; <b class="b3">λέκτρων ἐ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>39</span>; also ἐ. ἐπὶ νεός <span class="bibl">Hdt.8.118</span>: freq. in Hom., in aor. Med., ἐπεβήσετ' ἀπήνης <span class="bibl">Od.6.78</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. Archit., <b class="b2">to be superposed</b>, τὰ ἐπιβαίνοντα πάντα ἐπὶ τοὺς κρατευτάς <span class="title">IG</span>7.3073.104, cf. 111 (Lebad.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. of Time, <b class="b2">arrive at</b>, τετταράκοντα ἐ. ἐτῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>666b</span>; <b class="b3">δεκάτω</b> (sc. <b class="b3">ἔτεος</b>) <b class="b3"> ἐ</b>. <span class="bibl">Theoc.26.29</span>; δωδεκάτου ἐπιβάς <span class="title">IG</span> 14.1728; τῆς μειρακίων ἡλικίας <span class="bibl">Hdn.1.3.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. metaph., <b class="b3">ἀναιδείης</b> <b class="b3">ἐπέβησαν</b> <b class="b2">have trodden the path of</b> shamelessness, <span class="bibl">Od.22.424</span>; <b class="b3">ἐϋφροσύνης ἐπιβῆτον</b> <b class="b2">enter into</b> joy, <span class="bibl">23.52</span>; <b class="b3">τέχνης ἐπιβήσομαι,-βήμεναι</b>, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>166</span>, <span class="bibl">465</span>; <b class="b3">ὁσίης</b> ib.<span class="bibl">173</span>; εὐσεβίας <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>189</span> (lyr.); <b class="b3">ἐ. δόξης</b> <b class="b2">entertain</b> an expectation, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1463</span> (anap.); <b class="b3">ἐ. σοφίας</b> <b class="b2">undertake</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Epin.</span>981a</span>; λόγου <span class="bibl">Luc.<span class="title">Astr.</span>8</span>; <b class="b3">ἐ. τῆς ἀφορμῆς, τῆς προφάσεως</b>, <b class="b2">seize upon</b> it, <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sam.</span>11</span>, etc.; <b class="b2">preside over</b>, <b class="b3">τῆς ἀνθρωπίνης</b> ψυχῆς <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>9.8</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. c. dat., <b class="b2">get upon, board</b>, ναυσί <span class="bibl">Th.7.70</span>; <b class="b2">land on</b>, ἐ. τῇ Σικελίᾳ <span class="bibl">D.S.16.66</span>: metaph., ἐ. ἀνορέαις <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.20</span>; also, <b class="b2">make forcible entry into</b>, <b class="b3">τινός οἰκίαις, γῇ</b>, <span class="bibl"><span class="title">PHamb.</span>10.6</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.142.7</span> (iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. with a Prep., <b class="b3">ἐπὶ πύργῳ ἄλλος πύργος</b> ἐπιβέβηκε <span class="bibl">Hdt.1.181</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. c. dat. pers., <b class="b2">set upon, assault</b>, τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 5.2.26</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>15</span>, etc.; simply, <b class="b2">approach</b>, dub. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>88.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">trample on</b>, λὰξ ἐπίβα δήμῳ <span class="bibl">Thgn.847</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. c. acc.loci, <b class="b2">light upon</b>, in Hom. twice of gods <b class="b2">lighting upon</b> earth after their descent from Olympus, <b class="b3">Πιερίην ἐπιβᾶσα, ἐπιβάς</b>, <span class="bibl">Il.14.226</span>, <span class="bibl">Od.5.50</span>; so <b class="b3">πολλῶν ἐ</b>. <b class="b3">καιρόν</b> <b class="b2">light on</b> the fit time, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.18</span>; then simply, <b class="b2">go on to</b> a place, <b class="b2">enter</b> it, γῆν καὶ ἔθνος <span class="bibl">Hdt.7.50</span>; λειμῶν' <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>144</span> (anap.): with Prep., <b class="b3">ἐ. ἐπὶ χώραν</b> Decr.Amphict. ap. <span class="bibl">D.18.154</span>; εἰς Βοιωτίαν <span class="bibl">D.S.14</span>. <span class="bibl">84</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. rarely c. acc. pers., <b class="b2">attack</b>, only poet., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>138</span> (anap.): metaph., of passion or suffering, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>492</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>194</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">mount</b>, νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>286</span>: more freq. with Prep., <b class="b3">ἐπὶ</b> τὸν ἵππον <span class="bibl">Hdt.4.22</span>; ἐπὶνέα <span class="bibl">Id.8.120</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.111</span>; but <b class="b3">ἐ. ἐπὶ τὸ θῆλυ</b>, of made quadrupeds, <b class="b2">cover</b> a female, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>539b26</span>; so abs., ib. <span class="bibl">574a20</span>, al.: c. dat., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>27</span>: c. gen., <span class="bibl">Horap.1.46</span>, <span class="bibl">2.78</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. <b class="b3">ἐ. ἐπὶ τὸ σκέλος</b> <b class="b2">use, put one's weight on</b>, a broken leg, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Fract.</span> 18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span>. with acc. of the Instr. of Motion (cf. βαίνω A.11.4), <b class="b3">ἐπιβῆναι τῷ</b> ἀριστερῷ ἐκείνης τὸν ἐμὸν δεξιόν <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>4.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tox.</span>48</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span>. abs., <b class="b2">get a footing, stand on one's feet</b>, <span class="bibl">Il.5.666</span>, <span class="bibl">Od.12.434</span>; <b class="b3">μἠπιβῆν</b> it is forbidden to <b class="b2">set foot</b> here, <span class="title">IG</span>12(3).1381 (Thera). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">step onwards</b>, <b class="b2">advance</b>, Τρώων δὲ πόλις ἐπὶ πᾶσα βέβηκε <span class="bibl">Il.16.69</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span> 679</span>, f.l. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.43</span>; ἐπίβαινε πόρσω <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>179</span> (s.v.l., lyr.): me taph., <b class="b2">advance in one's demands</b>, <span class="bibl">Plb.1.68.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">mount on a</b> <b class="b2">chariot</b> or <b class="b2">on horseback, be mounted</b>, <span class="bibl">Hdt.3.84</span>; <b class="b2">go</b> or <b class="b2">be on board ship</b>, <span class="bibl">Il.15.387</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>358</span> (lyr.), <span class="bibl">Hdt.8.90</span>, <span class="bibl">Th.2.90</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span>. Causal in fut. -βήσω <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>6.4</span>, Ep. inf. -βησέμεν <span class="bibl">Il.8.197</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>396</span>, but usu. in aor. 1 Act. (<b class="b3">ἐπιβιβάζω, ἐπιβάσκω</b> serve as pres.):—<b class="b2">make</b> one <b class="b2">mount, set</b> him <b class="b2">upon</b>, ὅν ῥα τόθ' ἵππων . . ἐπέβησε <span class="bibl">Il.8.129</span>; πολλοὺς δὲ πυρῆς ἐπέβησ' ἀλεγεινῆς <span class="bibl">9.546</span>; <b class="b3">ὥς κ' ἐμὲ . . ἐμῆς</b> ἐπιβήσετε πάτρης <span class="bibl">Od.7.223</span>; ἐ. τινὰς σκάφεσιν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.7.6</span>; <b class="b3">πλοίων</b> ib. <span class="bibl">11.5</span>, cf. Luc.l.c.; ὁπλίτας ὁλκάσιν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.92</span>; <b class="b3">τινὰς ἐπὶ τὰς ναῦς</b> ib.<span class="bibl">2.59</span> : also in aor. 1 Med., νιν ἑῶ ἐπεβάσατο δίφρω <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span> 65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. of things, <b class="b3">νευρὰν ἐπέβασε κορώνας</b> <b class="b2">set</b> the string <b class="b2">on</b> his bow's tip, <span class="bibl">B.5.73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. metaph. (cf.A.1.4), <b class="b3">ἐϋκλεΐης ἐπίβησον</b> <b class="b2">bring</b> <b class="b2">to</b> great glory, <span class="bibl">Il.8.285</span>; τιμῆς καὶ γεράων <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>396</span>; <b class="b3">χαλιφρονέοντα</b> <b class="b3">σαοφροσύνης ἐπέβησαν</b> they <b class="b2">bring</b> him <b class="b2">to</b> sobriety, <span class="bibl">Od.23.13</span>; <b class="b3">λιγυρῆς</b> ἐπέβησαν ἀοιδῆς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>659</span>; <b class="b3">δουλοσύνας</b> (prob.) E.<span class="title">Hyps.Fr.</span>41(64).86; <b class="b3">εἴ σε τύχη . . ἡλικίας ἐπέβησεν</b> <b class="b2">had brought thee to</b> full age, <span class="title">IG</span>2.2263. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. [<b class="b3">ἠὼς] πολέας ἐπέβησε κελεύθου</b> dawn <b class="b2">sets</b> them <b class="b2">on</b> their way, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>580</span>.</span>
|Definition=rarely ἐπηχ-βάω, imper. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐπίβᾱ <span class="bibl">Thgn.847</span>, Dor. inf. <b class="b3">ἐπιβῆν</b> (infr.IV): fut.<b class="b3">-βήσομαι</b>: pf.<b class="b3">-βέβηκα</b>: aor. 2 <b class="b3">ἐπέβην</b>: aor. 1 Med. <b class="b3">ἐπεβησάμην</b> (of which Hom.always uses the Ep.form <b class="b3">ἐπεβήσετο</b>, imper. ἐπιβήσεο <span class="bibl">Il.8.105</span>, al.; later ἐπεβήσατο <span class="bibl">A.R.3.869</span>, Dor. -βάσατο <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span>65</span>). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span>. in these tenses, intr., <b class="b2">go upon</b>: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">I</span>. c. gen., <b class="b2">set foot on, tread, walk upon</b>, <b class="b3">γαίης, ἠπείρου</b>, <span class="bibl">Od.9.83</span>, <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span> 127</span>; <b class="b3">πόληος, πατρίδος αἴης, Τροίης</b>, <span class="bibl">Il.16.396</span>, <span class="bibl">Od.4.521</span>, <span class="bibl">14.229</span>; <b class="b3">ἀδύτων</b> ἐπιβάς <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>1034</span> (lyr.); <b class="b3">ἐ. τῶν οὔρων</b> <b class="b2">set foot on</b> the confines, <span class="bibl">Hdt.4.125</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.103</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>778e</span>; τῆς Λακωνικῆς ἐπὶ πολέμῳ <span class="bibl">X. <span class="title">HG</span>7.4.6</span>; <b class="b3">πυρῆς ἐπιβάντ' ἀλεγεινῆς</b>, of a corpse, <b class="b2">placed upon . .</b>, <span class="bibl">Il.4.99</span>; πλατείᾳ τῇ ῥινὶ ἐ. τοῦ χείλους <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Im.</span>2.18</span>; also ἐ. ἐπί τινος <span class="bibl">Hdt.2.107</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">get upon, mount on</b>, πύργων <span class="bibl">Il.8.165</span>; <b class="b3">νεῶν</b> ib. <span class="bibl">512</span>; ἵππων <span class="bibl">5.328</span>, <span class="bibl">10.513</span>; δίφρου <span class="bibl">23.379</span>; εὐνῆς <span class="bibl">9.133</span>; τοῦ τείχεος <span class="bibl">Hdt.9.70</span>; <b class="b3">λέκτρων ἐ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>39</span>; also ἐ. ἐπὶ νεός <span class="bibl">Hdt.8.118</span>: freq. in Hom., in aor. Med., ἐπεβήσετ' ἀπήνης <span class="bibl">Od.6.78</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. Archit., <b class="b2">to be superposed</b>, τὰ ἐπιβαίνοντα πάντα ἐπὶ τοὺς κρατευτάς <span class="title">IG</span>7.3073.104, cf. 111 (Lebad.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. of Time, <b class="b2">arrive at</b>, τετταράκοντα ἐ. ἐτῶν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>666b</span>; <b class="b3">δεκάτω</b> (sc. <b class="b3">ἔτεος</b>) <b class="b3"> ἐ</b>. <span class="bibl">Theoc.26.29</span>; δωδεκάτου ἐπιβάς <span class="title">IG</span> 14.1728; τῆς μειρακίων ἡλικίας <span class="bibl">Hdn.1.3.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. metaph., <b class="b3">ἀναιδείης</b> <b class="b3">ἐπέβησαν</b> <b class="b2">have trodden the path of</b> shamelessness, <span class="bibl">Od.22.424</span>; <b class="b3">ἐϋφροσύνης ἐπιβῆτον</b> <b class="b2">enter into</b> joy, <span class="bibl">23.52</span>; <b class="b3">τέχνης ἐπιβήσομαι,-βήμεναι</b>, <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>166</span>, <span class="bibl">465</span>; <b class="b3">ὁσίης</b> ib.<span class="bibl">173</span>; εὐσεβίας <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>189</span> (lyr.); <b class="b3">ἐ. δόξης</b> <b class="b2">entertain</b> an expectation, <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1463</span> (anap.); <b class="b3">ἐ. σοφίας</b> <b class="b2">undertake</b> it, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Epin.</span>981a</span>; λόγου <span class="bibl">Luc.<span class="title">Astr.</span>8</span>; <b class="b3">ἐ. τῆς ἀφορμῆς, τῆς προφάσεως</b>, <b class="b2">seize upon</b> it, <span class="bibl">App.<span class="title">Syr.</span>2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Sam.</span>11</span>, etc.; <b class="b2">preside over</b>, <b class="b3">τῆς ἀνθρωπίνης</b> ψυχῆς <span class="bibl">Iamb.<span class="title">Myst.</span>9.8</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span>. c. dat., <b class="b2">get upon, board</b>, ναυσί <span class="bibl">Th.7.70</span>; <b class="b2">land on</b>, ἐ. τῇ Σικελίᾳ <span class="bibl">D.S.16.66</span>: metaph., ἐ. ἀνορέαις <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>3.20</span>; also, <b class="b2">make forcible entry into</b>, <b class="b3">τινός οἰκίαις, γῇ</b>, <span class="bibl"><span class="title">PHamb.</span>10.6</span> (ii A.D.), <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.142.7</span> (iv A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. with a Prep., <b class="b3">ἐπὶ πύργῳ ἄλλος πύργος</b> ἐπιβέβηκε <span class="bibl">Hdt.1.181</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. c. dat. pers., <b class="b2">set upon, assault</b>, τινί <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 5.2.26</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Cim.</span>15</span>, etc.; simply, <b class="b2">approach</b>, dub. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">Fr.</span>88.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">trample on</b>, λὰξ ἐπίβα δήμῳ <span class="bibl">Thgn.847</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span>. c. acc.loci, <b class="b2">light upon</b>, in Hom. twice of gods <b class="b2">lighting upon</b> earth after their descent from Olympus, <b class="b3">Πιερίην ἐπιβᾶσα, ἐπιβάς</b>, <span class="bibl">Il.14.226</span>, <span class="bibl">Od.5.50</span>; so <b class="b3">πολλῶν ἐ</b>. <b class="b3">καιρόν</b> <b class="b2">light on</b> the fit time, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>1.18</span>; then simply, <b class="b2">go on to</b> a place, <b class="b2">enter</b> it, γῆν καὶ ἔθνος <span class="bibl">Hdt.7.50</span>; λειμῶν' <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>144</span> (anap.): with Prep., <b class="b3">ἐ. ἐπὶ χώραν</b> Decr.Amphict. ap. <span class="bibl">D.18.154</span>; εἰς Βοιωτίαν <span class="bibl">D.S.14</span>. <span class="bibl">84</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. rarely c. acc. pers., <b class="b2">attack</b>, only poet., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>138</span> (anap.): metaph., of passion or suffering, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>492</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>194</span> (anap.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">mount</b>, νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>286</span>: more freq. with Prep., <b class="b3">ἐπὶ</b> τὸν ἵππον <span class="bibl">Hdt.4.22</span>; ἐπὶνέα <span class="bibl">Id.8.120</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.111</span>; but <b class="b3">ἐ. ἐπὶ τὸ θῆλυ</b>, of made quadrupeds, <b class="b2">cover</b> a female, <span class="bibl">Arist.<span class="title">HA</span>539b26</span>; so abs., ib. <span class="bibl">574a20</span>, al.: c. dat., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Asin.</span>27</span>: c. gen., <span class="bibl">Horap.1.46</span>, <span class="bibl">2.78</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>. <b class="b3">ἐ. ἐπὶ τὸ σκέλος</b> <b class="b2">use, put one's weight on</b>, a broken leg, <span class="bibl">Hp. <span class="title">Fract.</span> 18</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span>. with acc. of the Instr. of Motion (cf. βαίνω A.11.4), <b class="b3">ἐπιβῆναι τῷ</b> ἀριστερῷ ἐκείνης τὸν ἐμὸν δεξιόν <span class="bibl">Luc.<span class="title">DMeretr.</span>4.5</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tox.</span>48</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span>. abs., <b class="b2">get a footing, stand on one's feet</b>, <span class="bibl">Il.5.666</span>, <span class="bibl">Od.12.434</span>; <b class="b3">μἠπιβῆν</b> it is forbidden to <b class="b2">set foot</b> here, <span class="title">IG</span>12(3).1381 (Thera). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. <b class="b2">step onwards</b>, <b class="b2">advance</b>, Τρώων δὲ πόλις ἐπὶ πᾶσα βέβηκε <span class="bibl">Il.16.69</span>, cf. <span class="bibl">Hes. <span class="title">Op.</span> 679</span>, f.l. in <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>10.43</span>; ἐπίβαινε πόρσω <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>179</span> (s.v.l., lyr.): me taph., <b class="b2">advance in one's demands</b>, <span class="bibl">Plb.1.68.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. <b class="b2">mount on a</b> <b class="b2">chariot</b> or <b class="b2">on horseback, be mounted</b>, <span class="bibl">Hdt.3.84</span>; <b class="b2">go</b> or <b class="b2">be on board ship</b>, <span class="bibl">Il.15.387</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>358</span> (lyr.), <span class="bibl">Hdt.8.90</span>, <span class="bibl">Th.2.90</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">B</span>. Causal in fut. -βήσω <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMort.</span>6.4</span>, Ep. inf. -βησέμεν <span class="bibl">Il.8.197</span>, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>396</span>, but usu. in aor. 1 Act. (<b class="b3">ἐπιβιβάζω, ἐπιβάσκω</b> serve as pres.):—<b class="b2">make</b> one <b class="b2">mount, set</b> him <b class="b2">upon</b>, ὅν ῥα τόθ' ἵππων . . ἐπέβησε <span class="bibl">Il.8.129</span>; πολλοὺς δὲ πυρῆς ἐπέβησ' ἀλεγεινῆς <span class="bibl">9.546</span>; <b class="b3">ὥς κ' ἐμὲ . . ἐμῆς</b> ἐπιβήσετε πάτρης <span class="bibl">Od.7.223</span>; ἐ. τινὰς σκάφεσιν <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>4.7.6</span>; <b class="b3">πλοίων</b> ib. <span class="bibl">11.5</span>, cf. Luc.l.c.; ὁπλίτας ὁλκάσιν <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.92</span>; <b class="b3">τινὰς ἐπὶ τὰς ναῦς</b> ib.<span class="bibl">2.59</span> : also in aor. 1 Med., νιν ἑῶ ἐπεβάσατο δίφρω <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span> 65</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span>. of things, <b class="b3">νευρὰν ἐπέβασε κορώνας</b> <b class="b2">set</b> the string <b class="b2">on</b> his bow's tip, <span class="bibl">B.5.73</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>. metaph. (cf.A.1.4), <b class="b3">ἐϋκλεΐης ἐπίβησον</b> <b class="b2">bring</b> <b class="b2">to</b> great glory, <span class="bibl">Il.8.285</span>; τιμῆς καὶ γεράων <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>396</span>; <b class="b3">χαλιφρονέοντα</b> <b class="b3">σαοφροσύνης ἐπέβησαν</b> they <b class="b2">bring</b> him <b class="b2">to</b> sobriety, <span class="bibl">Od.23.13</span>; <b class="b3">λιγυρῆς</b> ἐπέβησαν ἀοιδῆς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>659</span>; <b class="b3">δουλοσύνας</b> (prob.) E.<span class="title">Hyps.Fr.</span>41(64).86; <b class="b3">εἴ σε τύχη . . ἡλικίας ἐπέβησεν</b> <b class="b2">had brought thee to</b> full age, <span class="title">IG</span>2.2263. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>. [<b class="b3">ἠὼς] πολέας ἐπέβησε κελεύθου</b> dawn <b class="b2">sets</b> them <b class="b2">on</b> their way, <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>580</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0927.png Seite 927]] (s. [[βαίνω]]), 1) <b class="b2">darauftreten</b>, daraufschreiten, -gehen, γῆς, ἠπείρου, <b class="b2">betreten</b>, Od. 9, 83. 85; πατρίδος αἴης 4, 521, wie Eur. Or. 626; in Prosa oft, Her. 4, 125 Thuc. 1, 103; ἱερῶν Plat. Legg. IX, 874 b, wie Lys. 6, 15; in feindlicher Absicht betreten, wohin man schon πρὶν Τροίης ἐπιβήμεναι υἷας Ἀχαιῶν Il. 14, 229 rechnen kann; τῆς Λακωνικῆς ἐπὶ πολέμῳ Xen. Hell. 7, 4, 6; Αἰγύπτου Plat. Menez. 239 c; Sp.; εἰς Βοιωτίαν D. Sic. 14, 84; – ἵππων, δίφρου, auf den Wagen steigen, Il. 5, 46. 16, 343; [[νηῶν]], πύργων 8, 165. 512; häufig εὐνῆς, das Bett besteigen, wie πρὶν λέκτρων ἐπιβῆναι Aesch. Suppl. 39; Διὸς λεχέων ἐπέβας Eur. Hel. 376; νεῶν, τεθρίππων, Rhes. 93 Herc. Fur. 380; ἐπέβησαν τοῦ τείχεος, erstiegen die Mauer, Her. 9, 70; vgl. Thuc. 4, 116. – Auch mit dem acc., νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες Hes. Sc. 286; Πιερίην ἐπιβάς Od. 5, 50, wie Il. 14, 226; λειμῶνα, ἅλιον πλάταν, Soph. Ai. 144. 351; πέτραν, συζυγίαν πώλων, Eur. Bacch. 1097 Hipp. 1131; γῆν Her. 7, 50; ἀγρόν Luc. Nigr. 26; – cum dat., in tmesi, ὅτε νηυσὶν ἐπ' ὠκυπόροισιν ἔβαινον Il. 2, 351; ταῖς [[ἀλλήλων]] ναυσίν Thuc. 7, 70; Sp., wie D. Hal. 8, 67; Luc. Tox. 48 u. öfter; D. L. 3, 19. Und so übertr., ἀνορέαις ὑπερτάταις ἐπέβα Pind. N. 3, 19. – Auch ἐπί c. acc., ἐπὶ τὴν νῆα Her. 8, 120; ἐπὶ τὰς [[ναῦς]] Thuc. 1, 111, besteigen, aufsteigen, wie Xen. Hell. 3, 4, 1; ἐπὶ τὴν ἱερὰν χώραν Dem. 18, 154; – u. ἐπί c. gen., ἐπὶ [[νεώς]] Her. 8, 118; ἐπὶ τῶν ἵππων Plut. de virt. 377 b. – Andere Vrbdgn sind [[ἄχρι]] Μιλήτου ἐπιβ., bis Milet hinausgehen, Luc. D. Mart. 24, 1; εἰς τὸν ἑσπέριον ὠκεανόν Plut. Caes. 23; ἐπίβαινε [[πόρσω]], gehe weiter hinauf, Soph. O. C. 175; dgl. Pol. 1, 68, 8. Von Thieren, besteigen, bespringen, τὸ θῆλυ, Arist., auch ἐπὶ τὸ θῆλυ, H. A. 5, 2; ταῖς ἵπποις, Luc. Asin. 27. – Wie πόληος ἐπιβ., Il. 16, 396, hingelangen, err eich en ist, so wird auch vom Alter gesagt, [[τετταράκοντα]] δ' ἐπιβαίνοντα ἐτῶν, Plat. Legg. II, 666 b, das Alter von 40 Jahren erreichen; vgl. Hdn. 5, 7; – feindlich auf Jemand losgehen, ihn <b class="b2">angreifen</b>, τῷ Ἀσσυρίῳ Xen. Cyr. 5, 2, 26; τοῖς ἀρίστοις Plut. Cim. 15, a. Sp. Bei Dichtern auch c. acc., σὲ δ' [[ὅταν]] πληγὴ Διὸς ἐπιβῇ, wenn dich ein Schlag trifft, Soph. Ai. 138; τὰ παθήματα πρὸς αὐτὸν ἐπέβη Phil. 194, vgl. El. 483. – Absol., einherschreiten, gehen, μηροῦ ἐξερύσαι [[δόρυ]] – ὄφρ' ἐπιβαίη, daß er auftreten, gehen könne, Il. 5, 666; ὅσον ἐπιβᾶσα [[κορώνη]] [[ἴχνος]] ἐποίησεν Hes. O. 677; ῥυθμῷ πρὸς αὐλόν Plut. Lyc. 22; Luc. vrbdt damit auch πόδα, Tox. 48 D. Meretr. 5, 4, den Fuß wohin setzen. – Uebertr., theilhaftig werden, erlangen, [[ὄφρα]] [[σφῶϊν]] εὐφροσύνης ἐπιβῆτον ἀμφοτέρω φίλον [[ἦτορ]], eigtl. damit ihr in eurem Herzen zur Freude schreitet, Od. 23, 52; ἀναιδείης, 22, 424, sich zur Frechheit wenden; τιμῆς καὶ γεράων Hes. Th. 396; τῆς εὐσεβίας ἐπιβαίνοντες Soph. O. C. 189, von Eust. εὐσεβοῦντες erkl., wie δόξης ποτὲ τῆσδ' ἐπιβάντες Phil. 1449, = δοξάσαντες; sp. D., wie τερπωλῆς Ap. Rh. 4, 1165; selten in Prosa, wie τῶν μεγίστων σοφίας περὶ θεῶν γενέσεως ἐπιβ. Plat. Epin. 981 a. Aehnl. ἀφορμῆς, die Gelegenheit ergreifen, App.; τοῦ λόγου, sich daran machen, Luc. Apol. 8. – 2) transit. fut. ἐπιβήσω, aor. ἐπέβησα, hinaufsteigen, <b class="b2">besteigen lassen</b>, ὃν ἵππων ἐπέβησε Il. 8, 129; πολλοὺς πυρῆς ἐπέβησε, brachte sie hinauf, 8, 197; Ἠὼς – πολέας ἐπέβησε κελεύθου Hes. O. 578; übertr., νὶν ἀρχαίας ἐπέβασε [[πότμος]] εὐαμερίας Pind. I. 1, 39, wie χαλιφρονέοντα σαοφροσύνης ἐπέβησαν Od. 23, 13, ließen ihn zur Besonnenheit gelangen; ἐϋκλείης ἐπίβησον, mache des Ruhms theilhaftig, Il. 8, 285; vgl. λιγυρῆς ἐπέβησαν ἀοιδῆς Hes. O. 657; so Sp., ἐπιβήσειν τινὰ τῆς σοροῦ Luc. D. Mort. 6, 4; πάτρης, in das Vaterland hinführen, Od. 7, 223; ψαμάθων Αὐλίδος Eur. I. T. 215. – Hom. braucht noch ἐπιβήσεο, tritt auf, ὀχέων Il. 5, 221, u. ἐπεβήσετο, = ἐπέβη, z. B. ὀχέων Il. 13, 26; vgl. Ap. Rh. 4, 458; aber Orph. Arg. 1193 steht ἐπεβήσατο = ἐπέβησε; vgl. Callim. Lav. Pall. 65. – Das pass. ἐπιβαθῆναι Schol. Thuc. 6, 99.
}}
}}

Revision as of 19:15, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιβαίνω Medium diacritics: ἐπιβαίνω Low diacritics: επιβαίνω Capitals: ΕΠΙΒΑΙΝΩ
Transliteration A: epibaínō Transliteration B: epibainō Transliteration C: epivaino Beta Code: e)pibai/nw

English (LSJ)

rarely ἐπηχ-βάω, imper.

   A ἐπίβᾱ Thgn.847, Dor. inf. ἐπιβῆν (infr.IV): fut.-βήσομαι: pf.-βέβηκα: aor. 2 ἐπέβην: aor. 1 Med. ἐπεβησάμην (of which Hom.always uses the Ep.form ἐπεβήσετο, imper. ἐπιβήσεο Il.8.105, al.; later ἐπεβήσατο A.R.3.869, Dor. -βάσατο Call.Lav.Pall.65).    A. in these tenses, intr., go upon:    I. c. gen., set foot on, tread, walk upon, γαίης, ἠπείρου, Od.9.83, h.Cer. 127; πόληος, πατρίδος αἴης, Τροίης, Il.16.396, Od.4.521, 14.229; ἀδύτων ἐπιβάς E.Andr.1034 (lyr.); ἐ. τῶν οὔρων set foot on the confines, Hdt.4.125, cf. Th.1.103, Pl.Lg.778e; τῆς Λακωνικῆς ἐπὶ πολέμῳ X. HG7.4.6; πυρῆς ἐπιβάντ' ἀλεγεινῆς, of a corpse, placed upon . ., Il.4.99; πλατείᾳ τῇ ῥινὶ ἐ. τοῦ χείλους Philostr.Im.2.18; also ἐ. ἐπί τινος Hdt.2.107.    2. get upon, mount on, πύργων Il.8.165; νεῶν ib. 512; ἵππων 5.328, 10.513; δίφρου 23.379; εὐνῆς 9.133; τοῦ τείχεος Hdt.9.70; λέκτρων ἐ. A.Supp.39; also ἐ. ἐπὶ νεός Hdt.8.118: freq. in Hom., in aor. Med., ἐπεβήσετ' ἀπήνης Od.6.78, al.    b. Archit., to be superposed, τὰ ἐπιβαίνοντα πάντα ἐπὶ τοὺς κρατευτάς IG7.3073.104, cf. 111 (Lebad.).    3. of Time, arrive at, τετταράκοντα ἐ. ἐτῶν Pl.Lg.666b; δεκάτω (sc. ἔτεος) . Theoc.26.29; δωδεκάτου ἐπιβάς IG 14.1728; τῆς μειρακίων ἡλικίας Hdn.1.3.1.    4. metaph., ἀναιδείης ἐπέβησαν have trodden the path of shamelessness, Od.22.424; ἐϋφροσύνης ἐπιβῆτον enter into joy, 23.52; τέχνης ἐπιβήσομαι,-βήμεναι, h.Merc.166, 465; ὁσίης ib.173; εὐσεβίας S.OC189 (lyr.); ἐ. δόξης entertain an expectation, Id.Ph.1463 (anap.); ἐ. σοφίας undertake it, Pl.Epin.981a; λόγου Luc.Astr.8; ἐ. τῆς ἀφορμῆς, τῆς προφάσεως, seize upon it, App.Syr.2, Sam.11, etc.; preside over, τῆς ἀνθρωπίνης ψυχῆς Iamb.Myst.9.8, al.    II. c. dat., get upon, board, ναυσί Th.7.70; land on, ἐ. τῇ Σικελίᾳ D.S.16.66: metaph., ἐ. ἀνορέαις Pi.N.3.20; also, make forcible entry into, τινός οἰκίαις, γῇ, PHamb.10.6 (ii A.D.), PAmh.2.142.7 (iv A.D.).    b. with a Prep., ἐπὶ πύργῳ ἄλλος πύργος ἐπιβέβηκε Hdt.1.181.    2. c. dat. pers., set upon, assault, τινί X.Cyr. 5.2.26, Plu.Cim.15, etc.; simply, approach, dub. in Pi.Fr.88.2.    3. trample on, λὰξ ἐπίβα δήμῳ Thgn.847.    III. c. acc.loci, light upon, in Hom. twice of gods lighting upon earth after their descent from Olympus, Πιερίην ἐπιβᾶσα, ἐπιβάς, Il.14.226, Od.5.50; so πολλῶν ἐ. καιρόν light on the fit time, Pi.N.1.18; then simply, go on to a place, enter it, γῆν καὶ ἔθνος Hdt.7.50; λειμῶν' S.Aj.144 (anap.): with Prep., ἐ. ἐπὶ χώραν Decr.Amphict. ap. D.18.154; εἰς Βοιωτίαν D.S.14. 84.    2. rarely c. acc. pers., attack, only poet., S.Aj.138 (anap.): metaph., of passion or suffering, Id.El.492 (lyr.), Ph.194 (anap.).    3. mount, νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες Hes.Sc.286: more freq. with Prep., ἐπὶ τὸν ἵππον Hdt.4.22; ἐπὶνέα Id.8.120, cf. Th.1.111; but ἐ. ἐπὶ τὸ θῆλυ, of made quadrupeds, cover a female, Arist.HA539b26; so abs., ib. 574a20, al.: c. dat., Luc.Asin.27: c. gen., Horap.1.46, 2.78.    4. ἐ. ἐπὶ τὸ σκέλος use, put one's weight on, a broken leg, Hp. Fract. 18.    5. with acc. of the Instr. of Motion (cf. βαίνω A.11.4), ἐπιβῆναι τῷ ἀριστερῷ ἐκείνης τὸν ἐμὸν δεξιόν Luc.DMeretr.4.5, cf. Tox.48.    IV. abs., get a footing, stand on one's feet, Il.5.666, Od.12.434; μἠπιβῆν it is forbidden to set foot here, IG12(3).1381 (Thera).    2. step onwards, advance, Τρώων δὲ πόλις ἐπὶ πᾶσα βέβηκε Il.16.69, cf. Hes. Op. 679, f.l. in Pi.N.10.43; ἐπίβαινε πόρσω S.OC179 (s.v.l., lyr.): me taph., advance in one's demands, Plb.1.68.8.    3. mount on a chariot or on horseback, be mounted, Hdt.3.84; go or be on board ship, Il.15.387, S.Aj.358 (lyr.), Hdt.8.90, Th.2.90, etc.    B. Causal in fut. -βήσω Luc. DMort.6.4, Ep. inf. -βησέμεν Il.8.197, Hes.Th.396, but usu. in aor. 1 Act. (ἐπιβιβάζω, ἐπιβάσκω serve as pres.):—make one mount, set him upon, ὅν ῥα τόθ' ἵππων . . ἐπέβησε Il.8.129; πολλοὺς δὲ πυρῆς ἐπέβησ' ἀλεγεινῆς 9.546; ὥς κ' ἐμὲ . . ἐμῆς ἐπιβήσετε πάτρης Od.7.223; ἐ. τινὰς σκάφεσιν J.BJ4.7.6; πλοίων ib. 11.5, cf. Luc.l.c.; ὁπλίτας ὁλκάσιν App.BC5.92; τινὰς ἐπὶ τὰς ναῦς ib.2.59 : also in aor. 1 Med., νιν ἑῶ ἐπεβάσατο δίφρω Call.Lav.Pall. 65.    b. of things, νευρὰν ἐπέβασε κορώνας set the string on his bow's tip, B.5.73.    2. metaph. (cf.A.1.4), ἐϋκλεΐης ἐπίβησον bring to great glory, Il.8.285; τιμῆς καὶ γεράων Hes. Th.396; χαλιφρονέοντα σαοφροσύνης ἐπέβησαν they bring him to sobriety, Od.23.13; λιγυρῆς ἐπέβησαν ἀοιδῆς Hes.Op.659; δουλοσύνας (prob.) E.Hyps.Fr.41(64).86; εἴ σε τύχη . . ἡλικίας ἐπέβησεν had brought thee to full age, IG2.2263.    3. [ἠὼς] πολέας ἐπέβησε κελεύθου dawn sets them on their way, Hes.Op.580.

German (Pape)

[Seite 927] (s. βαίνω), 1) darauftreten, daraufschreiten, -gehen, γῆς, ἠπείρου, betreten, Od. 9, 83. 85; πατρίδος αἴης 4, 521, wie Eur. Or. 626; in Prosa oft, Her. 4, 125 Thuc. 1, 103; ἱερῶν Plat. Legg. IX, 874 b, wie Lys. 6, 15; in feindlicher Absicht betreten, wohin man schon πρὶν Τροίης ἐπιβήμεναι υἷας Ἀχαιῶν Il. 14, 229 rechnen kann; τῆς Λακωνικῆς ἐπὶ πολέμῳ Xen. Hell. 7, 4, 6; Αἰγύπτου Plat. Menez. 239 c; Sp.; εἰς Βοιωτίαν D. Sic. 14, 84; – ἵππων, δίφρου, auf den Wagen steigen, Il. 5, 46. 16, 343; νηῶν, πύργων 8, 165. 512; häufig εὐνῆς, das Bett besteigen, wie πρὶν λέκτρων ἐπιβῆναι Aesch. Suppl. 39; Διὸς λεχέων ἐπέβας Eur. Hel. 376; νεῶν, τεθρίππων, Rhes. 93 Herc. Fur. 380; ἐπέβησαν τοῦ τείχεος, erstiegen die Mauer, Her. 9, 70; vgl. Thuc. 4, 116. – Auch mit dem acc., νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες Hes. Sc. 286; Πιερίην ἐπιβάς Od. 5, 50, wie Il. 14, 226; λειμῶνα, ἅλιον πλάταν, Soph. Ai. 144. 351; πέτραν, συζυγίαν πώλων, Eur. Bacch. 1097 Hipp. 1131; γῆν Her. 7, 50; ἀγρόν Luc. Nigr. 26; – cum dat., in tmesi, ὅτε νηυσὶν ἐπ' ὠκυπόροισιν ἔβαινον Il. 2, 351; ταῖς ἀλλήλων ναυσίν Thuc. 7, 70; Sp., wie D. Hal. 8, 67; Luc. Tox. 48 u. öfter; D. L. 3, 19. Und so übertr., ἀνορέαις ὑπερτάταις ἐπέβα Pind. N. 3, 19. – Auch ἐπί c. acc., ἐπὶ τὴν νῆα Her. 8, 120; ἐπὶ τὰς ναῦς Thuc. 1, 111, besteigen, aufsteigen, wie Xen. Hell. 3, 4, 1; ἐπὶ τὴν ἱερὰν χώραν Dem. 18, 154; – u. ἐπί c. gen., ἐπὶ νεώς Her. 8, 118; ἐπὶ τῶν ἵππων Plut. de virt. 377 b. – Andere Vrbdgn sind ἄχρι Μιλήτου ἐπιβ., bis Milet hinausgehen, Luc. D. Mart. 24, 1; εἰς τὸν ἑσπέριον ὠκεανόν Plut. Caes. 23; ἐπίβαινε πόρσω, gehe weiter hinauf, Soph. O. C. 175; dgl. Pol. 1, 68, 8. Von Thieren, besteigen, bespringen, τὸ θῆλυ, Arist., auch ἐπὶ τὸ θῆλυ, H. A. 5, 2; ταῖς ἵπποις, Luc. Asin. 27. – Wie πόληος ἐπιβ., Il. 16, 396, hingelangen, err eich en ist, so wird auch vom Alter gesagt, τετταράκοντα δ' ἐπιβαίνοντα ἐτῶν, Plat. Legg. II, 666 b, das Alter von 40 Jahren erreichen; vgl. Hdn. 5, 7; – feindlich auf Jemand losgehen, ihn angreifen, τῷ Ἀσσυρίῳ Xen. Cyr. 5, 2, 26; τοῖς ἀρίστοις Plut. Cim. 15, a. Sp. Bei Dichtern auch c. acc., σὲ δ' ὅταν πληγὴ Διὸς ἐπιβῇ, wenn dich ein Schlag trifft, Soph. Ai. 138; τὰ παθήματα πρὸς αὐτὸν ἐπέβη Phil. 194, vgl. El. 483. – Absol., einherschreiten, gehen, μηροῦ ἐξερύσαι δόρυ – ὄφρ' ἐπιβαίη, daß er auftreten, gehen könne, Il. 5, 666; ὅσον ἐπιβᾶσα κορώνη ἴχνος ἐποίησεν Hes. O. 677; ῥυθμῷ πρὸς αὐλόν Plut. Lyc. 22; Luc. vrbdt damit auch πόδα, Tox. 48 D. Meretr. 5, 4, den Fuß wohin setzen. – Uebertr., theilhaftig werden, erlangen, ὄφρα σφῶϊν εὐφροσύνης ἐπιβῆτον ἀμφοτέρω φίλον ἦτορ, eigtl. damit ihr in eurem Herzen zur Freude schreitet, Od. 23, 52; ἀναιδείης, 22, 424, sich zur Frechheit wenden; τιμῆς καὶ γεράων Hes. Th. 396; τῆς εὐσεβίας ἐπιβαίνοντες Soph. O. C. 189, von Eust. εὐσεβοῦντες erkl., wie δόξης ποτὲ τῆσδ' ἐπιβάντες Phil. 1449, = δοξάσαντες; sp. D., wie τερπωλῆς Ap. Rh. 4, 1165; selten in Prosa, wie τῶν μεγίστων σοφίας περὶ θεῶν γενέσεως ἐπιβ. Plat. Epin. 981 a. Aehnl. ἀφορμῆς, die Gelegenheit ergreifen, App.; τοῦ λόγου, sich daran machen, Luc. Apol. 8. – 2) transit. fut. ἐπιβήσω, aor. ἐπέβησα, hinaufsteigen, besteigen lassen, ὃν ἵππων ἐπέβησε Il. 8, 129; πολλοὺς πυρῆς ἐπέβησε, brachte sie hinauf, 8, 197; Ἠὼς – πολέας ἐπέβησε κελεύθου Hes. O. 578; übertr., νὶν ἀρχαίας ἐπέβασε πότμος εὐαμερίας Pind. I. 1, 39, wie χαλιφρονέοντα σαοφροσύνης ἐπέβησαν Od. 23, 13, ließen ihn zur Besonnenheit gelangen; ἐϋκλείης ἐπίβησον, mache des Ruhms theilhaftig, Il. 8, 285; vgl. λιγυρῆς ἐπέβησαν ἀοιδῆς Hes. O. 657; so Sp., ἐπιβήσειν τινὰ τῆς σοροῦ Luc. D. Mort. 6, 4; πάτρης, in das Vaterland hinführen, Od. 7, 223; ψαμάθων Αὐλίδος Eur. I. T. 215. – Hom. braucht noch ἐπιβήσεο, tritt auf, ὀχέων Il. 5, 221, u. ἐπεβήσετο, = ἐπέβη, z. B. ὀχέων Il. 13, 26; vgl. Ap. Rh. 4, 458; aber Orph. Arg. 1193 steht ἐπεβήσατο = ἐπέβησε; vgl. Callim. Lav. Pall. 65. – Das pass. ἐπιβαθῆναι Schol. Thuc. 6, 99.