Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐνοικίζω: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(6_13b)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐνοικίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, βάλλω τι εἴς τινα τόπον, [[ἐμφυτεύω]], [[ἐμβάλλω]]. ἀλλ’ ἐνῴκισεν δεινὴν στομωτὸν ἔκφυσιν, ποδὸς βλάβην Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 248· [[παρά]] τισί τι ἐνοικ. Πλάτ. Ἐπινομ. 978C: - Παθ., ἐγκαθίσταμαι, Ἡρόδ. 1. 68· τῷ σώματι Πλάτ. Ἀξίοχ. 371C· καὶ [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ, Θουκ. 6. 2.
|lstext='''ἐνοικίζω''': μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, βάλλω τι εἴς τινα τόπον, [[ἐμφυτεύω]], [[ἐμβάλλω]]. ἀλλ’ ἐνῴκισεν δεινὴν στομωτὸν ἔκφυσιν, ποδὸς βλάβην Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 248· [[παρά]] τισί τι ἐνοικ. Πλάτ. Ἐπινομ. 978C: - Παθ., ἐγκαθίσταμαι, Ἡρόδ. 1. 68· τῷ σώματι Πλάτ. Ἀξίοχ. 371C· καὶ [[οὕτως]] ἐν τῷ μέσῳ, Θουκ. 6. 2.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐνοικίσω, <i>att.</i> ἐνοικιῶ, <i>ao.</i> ἐνῴκισα, <i>pf. inus.</i><br />établir en un lieu ; <i>Pass.</i> être établi <i>ou</i> s’établir en un lieu, fixer sa résidence en un lieu;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐνοικίζομαι (<i>ao.</i> ἐνῳκισάμην) s’établir en un lieu.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[οἰκίζω]].
}}
}}

Revision as of 19:56, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνοικίζω Medium diacritics: ἐνοικίζω Low diacritics: ενοικίζω Capitals: ΕΝΟΙΚΙΖΩ
Transliteration A: enoikízō Transliteration B: enoikizō Transliteration C: enoikizo Beta Code: e)noiki/zw

English (LSJ)

   A settle in a place, plant, fix in, A.Fr.252; παρά τισί τι ἐ. Pl.Epin.978c:—Med., ἀλλοεθνεῖς -ισάμενοι γυναῖκας J.AJ11.5.4:—Pass., take up one's abode in a place, Hdt.1.68 (so in aor. Med., Th.6.2); also, = ἐνοικέω 1.3, ἐπιτηδεύμασι Pl. Ax.371c.    2 introduce a tenant into premises, ἐ. καὶ ἐξοικίζειν BGU 1116.18 (i B. C.).

German (Pape)

[Seite 849] hineinbringen, um darin zu wohnen, übh. einpflanzen; ἐνῴκισε δεινὴν στομωτὸν ἔκφυσιν Aesch. frg. 235; παρὰ δ' ἡμῖν τοῦτο πρῶτον ἐνῴκισεν ὁ θεός Plat. Epin. 978 c; ἐνῳκίσθη τῷ σώματι Az. 371 c; Sp. = in die Wohnung, ins Haus aufnehmen. – Pass., sich als Bewohner darin niederlassen, darin wohnen, Her. 1, 69; so auch im med., ἐνοικισάμενοι Thuc. 6, 2, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνοικίζω: μέλλ. Ἀττ. -ιῶ, βάλλω τι εἴς τινα τόπον, ἐμφυτεύω, ἐμβάλλω. ἀλλ’ ἐνῴκισεν δεινὴν στομωτὸν ἔκφυσιν, ποδὸς βλάβην Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 248· παρά τισί τι ἐνοικ. Πλάτ. Ἐπινομ. 978C: - Παθ., ἐγκαθίσταμαι, Ἡρόδ. 1. 68· τῷ σώματι Πλάτ. Ἀξίοχ. 371C· καὶ οὕτως ἐν τῷ μέσῳ, Θουκ. 6. 2.

French (Bailly abrégé)

f. ἐνοικίσω, att. ἐνοικιῶ, ao. ἐνῴκισα, pf. inus.
établir en un lieu ; Pass. être établi ou s’établir en un lieu, fixer sa résidence en un lieu;
Moy. ἐνοικίζομαι (ao. ἐνῳκισάμην) s’établir en un lieu.
Étymologie: ἐν, οἰκίζω.