πολυάχητος: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(6_16)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''πολυάχητος''': -ον, Δωρ. ἀντὶ [[πολυήχητος]].
|lstext='''πολυάχητος''': -ον, Δωρ. ἀντὶ [[πολυήχητος]].
}}
{{bailly
|btext=<i>dor. c.</i> [[πολυήχητος]].
}}
}}

Revision as of 19:44, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πολῠάχητος Medium diacritics: πολυάχητος Low diacritics: πολυάχητος Capitals: ΠΟΛΥΑΧΗΤΟΣ
Transliteration A: polyáchētos Transliteration B: polyachētos Transliteration C: polyachitos Beta Code: polua/xhtos

English (LSJ)

[ᾱ], ον, Dor. for πολυήχητος.

German (Pape)

[Seite 660] = πολυήχητος, κῶμος, Eur. Alc. 921.

Greek (Liddell-Scott)

πολυάχητος: -ον, Δωρ. ἀντὶ πολυήχητος.

French (Bailly abrégé)

dor. c. πολυήχητος.