δακτυλοκαμψόδυνος: Difference between revisions

From LSJ

ταράσσει τοὺς ἀνθρώπους οὐ τὰ πράγματα, ἀλλὰ τὰ περὶ τῶν πραγμάτων δόγματα → what disturbs people is not what happens, but their view of what happens | it is not the things themselves that disturb men, but their judgements about these things

Source
(6_18)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''δακτῠλοκαμψόδῠνος''': -ον, ὁ καταπονῶν τοὺς δακτύλους, τηρῶν αὐτοὺς κεκαμμένους, Ἀνθ. Πλαν. 18.
|lstext='''δακτῠλοκαμψόδῠνος''': -ον, ὁ καταπονῶν τοὺς δακτύλους, τηρῶν αὐτοὺς κεκαμμένους, Ἀνθ. Πλαν. 18.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui souffre de tenir ses doigts tordus <i>ou</i> crispés.<br />'''Étymologie:''' [[δάκτυλος]], [[κάμπτω]], [[ὀδύνη]].
}}
}}

Revision as of 19:51, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δακτῠλοκαμψόδῠνος Medium diacritics: δακτυλοκαμψόδυνος Low diacritics: δακτυλοκαμψόδυνος Capitals: ΔΑΚΤΥΛΟΚΑΜΨΟΔΥΝΟΣ
Transliteration A: daktylokampsódynos Transliteration B: daktylokampsodynos Transliteration C: daktylokampsodynos Beta Code: daktulokamyo/dunos

English (LSJ)

ον,

   A wearying the fingers by keeping them bent, APl.1.18.

German (Pape)

[Seite 520] ψῆφος, durch Fingerbeugen Schmerz verursachend (sich die Finger krumm zählen), Ep. ad. 437 (Plan. 18).

Greek (Liddell-Scott)

δακτῠλοκαμψόδῠνος: -ον, ὁ καταπονῶν τοὺς δακτύλους, τηρῶν αὐτοὺς κεκαμμένους, Ἀνθ. Πλαν. 18.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui souffre de tenir ses doigts tordus ou crispés.
Étymologie: δάκτυλος, κάμπτω, ὀδύνη.