guard: Difference between revisions
τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόν → what is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
mNo edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_376.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_376.jpg}}]]'''v. trans.''' | |Text=[[File:woodhouse_376.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_376.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν. | P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν. | ||
[[defend]]: P. and V. ἀμύνειν (dat.). | |||
[[champion]]: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. ὑπερστατεῖν ([[gen]]). | |||
[[guard a place]] (as a tutelary [[deity]] does): Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.), P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.). [[easy to guard]], adj.: P. and V. [[εὐφύλακτος]]. | |||
[[watch]]: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν. | |||
[[save]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], ἐκσώζειν, διασώζειν. | |||
[[join in guarding]]: P. συμφυλάσσειν (absol.). | |||
[[guard against]]: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.). | |||
[[hard to guard against]], adj.: V. [[δυσφύλακτος]]. | |||
'''subs.''' | '''subs.''' | ||
[[one who guards]]: P. and V. [[φύλαξ]], ὁ or ἡ, [[φρουρός]], ὁ, [[ἐπίσκοπος]], ὁ (Plat. but rare P.), V. [[φρούρημα]], τό. | |||
[[body of guards]], [[garrison]]: P. and V. [[φρουρά]], ἡ, [[φρούριον]], τό, V. [[φρούρημα]], τό, Ar. and P. [[φυλακή]], ἡ. | |||
[[warder]], [[porter]]: P. and V. [[θυρωρός]], ὁ or ἡ (Plat.), V. [[πυλωρός]], ὁ or ἡ; see [[warder]]. | |||
[[champion]]: P. and V. [[προστάτης]], ὁ. | |||
[[body-guard]]: P. and V. δορύφοροι, οἱ. | |||
[[advance-guard]]: P. [[προφυλακή]], ἡ, οἱ προφύλακες. | |||
[[rear-guard]]: P. οἱ ὀπισθοφύλακες (Xen.). | |||
[[be the rear-guard]]: P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.). | |||
[[act of guarding]]: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[τήρησις]], ἡ (Eur., ''Frag.''), V. [[φρούρημα]], τό. [[be on one's guard]], v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φρουρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., ''And.'' 961). | |||
[[be on guard]] ([[in a place]]), v.: P. ἐμφρουρεῖν (absol.). | |||
[[I see a sword keeping guard over my daughter's neck]]: V. [[ὁρῶ ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ]] (Eur., ''Or.'' 1575). | |||
[[off one's guard]], adj.: P. and V. [[ἀφύλακτος]], [[ἄφρακτος]] (Thuc.), P. [[ἀπαράσκευος]], [[ἀπροσδόκητος]]. | |||
[[put on one's guard]], [[warn]], v.: P. and V. νουθετεῖν; see [[forewarn]]. | |||
[[detention under guard]]: P. [[φυλακή]], ἡ. | |||
[[keep under guard]]: P. ἐν φυλακῇ ἔχειν (acc.). | |||
[[put under guard]]: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι. | |||
[[be under guard]], v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, Ar. and P. τηρεῖσθαι, P. ἐν φυλακῇ εἶναι. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:19, 29 September 2019
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν.
defend: P. and V. ἀμύνειν (dat.).
champion: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. ὑπερστατεῖν (gen).
guard a place (as a tutelary deity does): Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.), P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.). easy to guard, adj.: P. and V. εὐφύλακτος.
watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν.
save: P. and V. σώζειν, ἐκσώζειν, διασώζειν.
join in guarding: P. συμφυλάσσειν (absol.).
guard against: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).
hard to guard against, adj.: V. δυσφύλακτος.
subs.
one who guards: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ, ἐπίσκοπος, ὁ (Plat. but rare P.), V. φρούρημα, τό.
body of guards, garrison: P. and V. φρουρά, ἡ, φρούριον, τό, V. φρούρημα, τό, Ar. and P. φυλακή, ἡ.
warder, porter: P. and V. θυρωρός, ὁ or ἡ (Plat.), V. πυλωρός, ὁ or ἡ; see warder.
champion: P. and V. προστάτης, ὁ.
body-guard: P. and V. δορύφοροι, οἱ.
advance-guard: P. προφυλακή, ἡ, οἱ προφύλακες.
rear-guard: P. οἱ ὀπισθοφύλακες (Xen.).
be the rear-guard: P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.).
act of guarding: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., Frag.), V. φρούρημα, τό. be on one's guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φρουρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., And. 961).
be on guard (in a place), v.: P. ἐμφρουρεῖν (absol.).
I see a sword keeping guard over my daughter's neck: V. ὁρῶ ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Eur., Or. 1575).
off one's guard, adj.: P. and V. ἀφύλακτος, ἄφρακτος (Thuc.), P. ἀπαράσκευος, ἀπροσδόκητος.
put on one's guard, warn, v.: P. and V. νουθετεῖν; see forewarn.
detention under guard: P. φυλακή, ἡ.
keep under guard: P. ἐν φυλακῇ ἔχειν (acc.).
put under guard: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.
be under guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, Ar. and P. τηρεῖσθαι, P. ἐν φυλακῇ εἶναι.