guard: Difference between revisions

From LSJ

τὸ ἀγαθὸν αἱρετόν· τὸ δ' αἱρετὸν ἀρεστόν· τὸ δ' ἀρεστὸν ἐπαινετόν· τὸ δ' ἐπαινετὸν καλόνwhat is good is chosen, what is chosen is approved, what is approved is admired, what is admired is beautiful

Source
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_376.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_376.jpg}}]]'''v. trans.'''
|Text=[[File:woodhouse_376.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_376.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν.
P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν.
<b class="b2">Defend</b>: P. and V. ἀμύνειν (dat.).
 
<b class="b2">Champion</b>: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. ὑπερστατεῖν (<b class="b2">gen</b>).
[[defend]]: P. and V. ἀμύνειν (dat.).
<b class="b2">Guard a place</b> (<b class="b2">as a tutelary deity does</b>): Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.), P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.). <b class="b2">Easy to guard</b>, adj.: P. and V. [[εὐφύλακτος]].
 
<b class="b2">Watch</b>: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν.
[[champion]]: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. ὑπερστατεῖν ([[gen]]).
<b class="b2">Save</b>: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], ἐκσώζειν, διασώζειν.
 
<b class="b2">Join in guarding</b>: P. συμφυλάσσειν (absol.).
[[guard a place]] (as a tutelary [[deity]] does): Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.), P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.). [[easy to guard]], adj.: P. and V. [[εὐφύλακτος]].
<b class="b2">Guard against</b>: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).
 
<b class="b2">Hard to guard against</b>, adj.: V. [[δυσφύλακτος]].
[[watch]]: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν.
 
[[save]]: P. and V. [[σῴζω|σώζειν]], ἐκσώζειν, διασώζειν.
 
[[join in guarding]]: P. συμφυλάσσειν (absol.).
 
[[guard against]]: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).
 
[[hard to guard against]], adj.: V. [[δυσφύλακτος]].
 
'''subs.'''
'''subs.'''
<b class="b2">One who guards</b>: P. and V. [[φύλαξ]], ὁ or ἡ, [[φρουρός]], ὁ, [[ἐπίσκοπος]], ὁ (Plat. but rare P.), V. [[φρούρημα]], τό.
 
<b class="b2">Body of guards, garrison</b>: P. and V. [[φρουρά]], ἡ, [[φρούριον]], τό, V. [[φρούρημα]], τό, Ar. and P. [[φυλακή]], ἡ.
[[one who guards]]: P. and V. [[φύλαξ]], ὁ or ἡ, [[φρουρός]], ὁ, [[ἐπίσκοπος]], ὁ (Plat. but rare P.), V. [[φρούρημα]], τό.
<b class="b2">Warder, porter</b>: P. and V. [[θυρωρός]], ὁ or ἡ (Plat.), V. [[πυλωρός]], ὁ or ἡ; see [[warder]].
 
<b class="b2">Champion</b>: P. and V. [[προστάτης]], ὁ.
[[body of guards]], [[garrison]]: P. and V. [[φρουρά]], ἡ, [[φρούριον]], τό, V. [[φρούρημα]], τό, Ar. and P. [[φυλακή]], ἡ.
<b class="b2">Body-guard</b>: P. and V. δορύφοροι, οἱ.
 
<b class="b2">Advance-guard</b>: P. [[προφυλακή]], ἡ, οἱ προφύλακες.
[[warder]], [[porter]]: P. and V. [[θυρωρός]], ὁ or ἡ (Plat.), V. [[πυλωρός]], ὁ or ἡ; see [[warder]].
<b class="b2">Rear-guard</b>: P. οἱ ὀπισθοφύλακες (Xen.).
 
<b class="b2">Be the rear-guard</b>: P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.).
[[champion]]: P. and V. [[προστάτης]], ὁ.
<b class="b2">Act of guarding</b>: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[τήρησις]], ἡ (Eur., ''Frag.''), V. [[φρούρημα]], τό. <b class="b2">Be on one's guard</b>, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φρουρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., ''And.'' 961).
 
<b class="b2">Be on guard</b> (<b class="b2">in a place</b>), v.: P. ἐμφρουρεῖν (absol.).
[[body-guard]]: P. and V. δορύφοροι, οἱ.
<b class="b2">(I see) a sword keeping guard over my daughter's neck</b>: V. (ὁρῶ) [[ξίφος]] ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Eur., ''Or.'' 1575).
 
<b class="b2">Off one's guard</b>, adj.: P. and V. [[ἀφύλακτος]], [[ἄφρακτος]] (Thuc.), P. [[ἀπαράσκευος]], [[ἀπροσδόκητος]].
[[advance-guard]]: P. [[προφυλακή]], ἡ, οἱ προφύλακες.
<b class="b2">Put on one's guard, warn</b>, v.: P. and V. νουθετεῖν; see [[forewarn]].
 
<b class="b2">Detention under guard</b>: P. [[φυλακή]], ἡ.
[[rear-guard]]: P. οἱ ὀπισθοφύλακες (Xen.).
<b class="b2">Keep under guard</b>: P. ἐν φυλακῇ ἔχειν (acc.).
 
<b class="b2">Put under guard</b>: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.
[[be the rear-guard]]: P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.).
<b class="b2">Be under guard</b>, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, Ar. and P. τηρεῖσθαι, P. ἐν φυλακῇ εἶναι.
 
[[act of guarding]]: P. and V. [[φυλακή]], ἡ, [[φρουρά]], ἡ, [[τήρησις]], ἡ (Eur., ''Frag.''), V. [[φρούρημα]], τό. [[be on one's guard]], v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φρουρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., ''And.'' 961).
 
[[be on guard]] ([[in a place]]), v.: P. ἐμφρουρεῖν (absol.).
 
[[I see a sword keeping guard over my daughter's neck]]: V. [[ὁρῶ ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ]] (Eur., ''Or.'' 1575).
 
[[off one's guard]], adj.: P. and V. [[ἀφύλακτος]], [[ἄφρακτος]] (Thuc.), P. [[ἀπαράσκευος]], [[ἀπροσδόκητος]].
 
[[put on one's guard]], [[warn]], v.: P. and V. νουθετεῖν; see [[forewarn]].
 
[[detention under guard]]: P. [[φυλακή]], ἡ.
 
[[keep under guard]]: P. ἐν φυλακῇ ἔχειν (acc.).
 
[[put under guard]]: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.
 
[[be under guard]], v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, Ar. and P. τηρεῖσθαι, P. ἐν φυλακῇ εἶναι.
}}
}}

Revision as of 06:19, 29 September 2019

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 376.jpg

v. trans.

P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, διαφυλάσσειν, περιστέλλειν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν.

defend: P. and V. ἀμύνειν (dat.).

champion: P. and V. προστατεῖν (gen.), προΐστασθαι (gen.), V. ὑπερστατεῖν (gen).

guard a place (as a tutelary deity does): Ar. and V. προστατεῖν (gen.), ἐπισκοπεῖν (acc.), V. ἀμφέπειν (acc.), P. and V. ἔχειν (acc.) (Dem. 274), P. λαγχάνειν (acc.) (Plat.). easy to guard, adj.: P. and V. εὐφύλακτος.

watch: P. and V. φυλάσσειν, φρουρεῖν, Ar. and P. τηρεῖν.

save: P. and V. σώζειν, ἐκσώζειν, διασώζειν.

join in guarding: P. συμφυλάσσειν (absol.).

guard against: P. and V. φυλάσσεσθαι (acc.), εὐλαβεῖσθαι (acc.), ἐξευλαβεῖσθαι (acc.), P. διευλαβεῖσθαι (acc.), V. φρουρεῖσθαι (acc.).

hard to guard against, adj.: V. δυσφύλακτος.

subs.

one who guards: P. and V. φύλαξ, ὁ or ἡ, φρουρός, ὁ, ἐπίσκοπος, ὁ (Plat. but rare P.), V. φρούρημα, τό.

body of guards, garrison: P. and V. φρουρά, ἡ, φρούριον, τό, V. φρούρημα, τό, Ar. and P. φυλακή, ἡ.

warder, porter: P. and V. θυρωρός, ὁ or ἡ (Plat.), V. πυλωρός, ὁ or ἡ; see warder.

champion: P. and V. προστάτης, ὁ.

body-guard: P. and V. δορύφοροι, οἱ.

advance-guard: P. προφυλακή, ἡ, οἱ προφύλακες.

rear-guard: P. οἱ ὀπισθοφύλακες (Xen.).

be the rear-guard: P. ὀπισθοφυλακεῖν (Xen.).

act of guarding: P. and V. φυλακή, ἡ, φρουρά, ἡ, τήρησις, ἡ (Eur., Frag.), V. φρούρημα, τό. be on one's guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, εὐλαβεῖσθαι, ἐξευλαβεῖσθαι, φρουρεῖν, P. φυλακὴν ἔχειν, Ar. and P. τηρεῖν, V. ἐν εὐφυλάκτῳ εἶναι, φυλακὰς ἔχειν (Eur., And. 961).

be on guard (in a place), v.: P. ἐμφρουρεῖν (absol.).

I see a sword keeping guard over my daughter's neck: V. ὁρῶ ξίφος ἐμῆς θυγατρὸς ἐπίφρουρον δέρῃ (Eur., Or. 1575).

off one's guard, adj.: P. and V. ἀφύλακτος, ἄφρακτος (Thuc.), P. ἀπαράσκευος, ἀπροσδόκητος.

put on one's guard, warn, v.: P. and V. νουθετεῖν; see forewarn.

detention under guard: P. φυλακή, ἡ.

keep under guard: P. ἐν φυλακῇ ἔχειν (acc.).

put under guard: P. εἰς φυλακὴν ποιεῖσθαι.

be under guard, v.: P. and V. φυλάσσεσθαι, Ar. and P. τηρεῖσθαι, P. ἐν φυλακῇ εἶναι.