ὑπέρμορον: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_5) |
(Autenrieth) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />contrairement aux arrêts du destin, malgré le destin.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[μόρον]]. | |btext=<i>adv.</i><br />contrairement aux arrêts du destin, malgré le destin.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπέρ]], [[μόρον]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[beyond]], i. e. [[against]] [[fate]], adj. as adv., [[usually]] written [[separately]] [[ὑπὲρ]] [[μόρον]].— Pl., [[ὑπέρμορα]], [[with]] the [[same]] adverbial [[force]], Il. 2.155. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:29, 15 August 2017
German (Pape)
[Seite 1198] adv., über das Geschick u. das Verhängniß hinaus, außer dem Verhängten, mehr als verhängt ist, von dem Unglück, welches sich der Mensch durch eigene Schuld zuzieht; Il. 21, 517; δείδω, μὴ καὶ τεῖχος ὑπέρμορον ἐξαλαπάξῃ 20, 30; Od. 1, 34 und sonst, von Wolf nach Aristarch überall in ein Wort geschrieben, getrennt bei Bekker; vgl. Nitzsch zur Od. a. a. O.; Eust. hat auch das adv. ὑπερμόρως gebildet.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπέρμορον: ὑπέρμορα, ἴδε μόρος Ι. ― Καθ’ Ἡσύχ.: «ὑπέρμορα· ὑπὲρ τὸ δέον, ὑπὲρ τὸ καθῆκον».
French (Bailly abrégé)
adv.
contrairement aux arrêts du destin, malgré le destin.
Étymologie: ὑπέρ, μόρον.
English (Autenrieth)
beyond, i. e. against fate, adj. as adv., usually written separately ὑπὲρ μόρον.— Pl., ὑπέρμορα, with the same adverbial force, Il. 2.155.