ἀέρδην: Difference between revisions
From LSJ
Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age
(Bailly1_1) |
(big3_1) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />en haut, en l’air.<br />'''Étymologie:''' [[ἀείρω]]. | |btext=<i>adv.</i><br />en haut, en l’air.<br />'''Étymologie:''' [[ἀείρω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=v. [[ἄρδην]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:47, 21 August 2017
English (LSJ)
Adv.
A lifting up, A.Ag.234 (Att. ἄρδην).
German (Pape)
[Seite 42] erhoben, λαβεῖν Aesch. Ag. 226.
Greek (Liddell-Scott)
ἀέρδην: ἐπίρρ. (ἀείρω) = σηκωτά, Αἰσχύλ. Ἀγ. 235. Πρβλ. πρὸς τὸν Ἀττ. τύπον ἄρδην.
French (Bailly abrégé)
adv.
en haut, en l’air.
Étymologie: ἀείρω.
Spanish (DGE)
v. ἄρδην.