ἀτενίζω: Difference between revisions
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
(Bailly1_1) |
(big3_7) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés. et ao.</i><br />être tendu fortement ; avoir les yeux tendus <i>ou</i> fixés sur, dat. <i>ou</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[πρός]] et l’acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀτενής]]. | |btext=<i>seul. prés. et ao.</i><br />être tendu fortement ; avoir les yeux tendus <i>ou</i> fixés sur, dat. <i>ou</i> [[εἰς]] <i>ou</i> [[πρός]] et l’acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἀτενής]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">I</b> intr.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de pers. ref. a los ojos [[mirar fijamente]] ἀτενίσας τοῖς ὄμμασιν Hp.<i>Epid</i>.7.10<br /><b class="num">•</b>c. ac. de dir. [[mirar]], [[contemplar atentamente]], [[fijarse]] εἰς αὐτόν en un cuerpo celeste, Arist.<i>Mete</i>.343<sup>b</sup>12, cf. Plb.6.11.12, <i>BGU</i> 1816.25 (I a.C.), LXX 3<i>Ma</i>.2.26, S.E.<i>P</i>.1.75, <i>Act.Ap</i>.1.10, 7.55, Hld.7.27.3, 10.13.3, Them.<i>Or</i>.4.51b, Aristaenet.2.5.5<br /><b class="num">•</b>πρὸς μὲν τὰ ἄλλα Arist.<i>Pr</i>.959<sup>a</sup>24, cf. Plb.12.25f.2, 38.5.8, Aesop.117.2, Luc.<i>Merc.Cond</i>.11<br /><b class="num">•</b>c. dat. αὐτῷ <i>Eu.Luc</i>.4.20, 22.56, cf. <i>Placit</i>.1.7.4, <i>PMag</i>.4.556, 711<br /><b class="num">•</b>abs. ὁ ἕτερος (ὀφθαλμός) ἀτενίζει μᾶλλον el otro ojo se fija más</i> Arist.<i>Pr</i>.957<sup>b</sup>18, τῷ γὰρ ἀτενίσαντι ἐν αἰθρίῳ καὶ ἀσελήνῳ νυκτί en observaciones astronómicas, Hipparch.1.6.14, τὰς ἀτενιζούσας ... κόρας las pupilas que miran fijamente</i> Posidipp.Epigr.20.8.<br /><b class="num">2</b> fig. y ref. a la mente [[contemplar]], [[atender]] εἰς τὸ [[ἔμπροσθεν]] τοῦ βίου Antip.<i>Stoic</i>.3.256, εἰς τὸ πράγμα M.Ant.8.5, εἰς τὴν προαίρεσιν ἀτενίζοντα πράττειν Phld.<i>Ir</i>.48.29<br /><b class="num">•</b>[[atender a]], [[procurar que]] ἵνα συμποιῶσιν LXX 1<i>Es</i>.6.27<br /><b class="num">•</b>c. περί y gen. [[tener buen juicio]] περὶ πολιτικῶν πραγμάτων Plb.23.5.8<br /><b class="num">•</b>abs. ἀτενίσας ἰδέ Plot.1.6.9.24.<br /><b class="num">3</b> [[ser tenaz]] u [[obstinado]] τοὺς ἀτενίζοντας καὶ μὴ συγκαθίεντας τῇ τιμῇ a los tenaces y que no quieren bajar el precio</i> Lync. en Ath.313f.<br /><b class="num">II</b> tr.<br /><b class="num">1</b> [[fijar]], [[dirigir]] πρὸς τὸ κακοποιὸν ... τὴν διάνοιαν Arist.<i>Ph</i>.192<sup>a</sup>15.<br /><b class="num">2</b> en v. pas. [[ser contemplado]], <i>AP</i> 16.204 (Ps.Simon.). | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 21 August 2017
English (LSJ)
A look intently, gaze earnestly, τοῖς ὄμμασιν stare, Hp.Epid.7.10; εἴς τι Arist.Mete.343b12; πρός τι Id.Pr.959a24; of the eyes, ἀτενίζοντες αὐτῷ Ev.Luc.4.20, cf. Act.Ap.23.1, Placit.1.7; εἴς τι Plb.6.11.12, J. BJ5.12.3, S.E.P.1.75, etc.; εἴς τινα Act.Ap.6.15; εἰς τὸν θεόν Them. Or.4.51b; πρὸς τὸ ἐκείνου πρόσωπον Luc.Merc.Cond.11: abs., also of the eyes, Arist.Pr.957b18:—Pass., to be gazed upon, APl.4.204 (Praxit.). II metaph. of the mind, ἀ. τὴν διάνοιαν πρός τι Arist. Ph.192a15; εἰς τὴν προαίρεσιν ἀτενίζοντα πράττειν Phld.Ir.p.96 W.; to be obstinate, Lync. ap. Ath.7.313f.
German (Pape)
[Seite 385] mit unverwandtem Blick hinsehen, εἴς τι Pol. 6, 11; Luc. Cont. 16; τινί N. T.; scharfsichtig sein, περὶ τῶν πολιτικῶν Pol. 24, 5. – Med., ebenso, aufmerksam betrachten, Simonid. 84 (Plan. 204).
Greek (Liddell-Scott)
ἀτενίζω: μέλλ. -ίσω, βλέπω ἀτενῶς, ἔχω τοὺς ὀφθαλμοὺς προσηλωμένους εἴς τι, παρατηρῶ τι ἀσκαρδαμυκτεί, εἴς τι Ἀριστ. Μετεωρ. 1. 6, 12· πρός τι ὁ αὐτ. Προβλ. 39, 19, 1· ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, ἀτενίζοντες αὐτῷ Εὐαγγ. κ. Λουκ. 4. 20· ἀπολ. ὡσαύτως ἐπὶ τῶν ὀφθαλμῶν, Ἀριστ. Προβλ. 31. 4: - Παθ. θεωροῦμαι, βλέπομαι, παρατηροῦμαι ἀτενῶς, Σιμων. (;) 188. ΙΙ. μεταφ., ἐπὶ τοῦ νοῦ, ἀτ. τὴν διάνοιαν πρός τι Ἀριστ. Φυσ. 1. 9, 3.· εἶμαι ἐπίμονος, ἰσχυρογνώμων, Ἀθήν. 313F.
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et ao.
être tendu fortement ; avoir les yeux tendus ou fixés sur, dat. ou εἰς ou πρός et l’acc..
Étymologie: ἀτενής.
Spanish (DGE)
I intr.
1 c. suj. de pers. ref. a los ojos mirar fijamente ἀτενίσας τοῖς ὄμμασιν Hp.Epid.7.10
•c. ac. de dir. mirar, contemplar atentamente, fijarse εἰς αὐτόν en un cuerpo celeste, Arist.Mete.343b12, cf. Plb.6.11.12, BGU 1816.25 (I a.C.), LXX 3Ma.2.26, S.E.P.1.75, Act.Ap.1.10, 7.55, Hld.7.27.3, 10.13.3, Them.Or.4.51b, Aristaenet.2.5.5
•πρὸς μὲν τὰ ἄλλα Arist.Pr.959a24, cf. Plb.12.25f.2, 38.5.8, Aesop.117.2, Luc.Merc.Cond.11
•c. dat. αὐτῷ Eu.Luc.4.20, 22.56, cf. Placit.1.7.4, PMag.4.556, 711
•abs. ὁ ἕτερος (ὀφθαλμός) ἀτενίζει μᾶλλον el otro ojo se fija más Arist.Pr.957b18, τῷ γὰρ ἀτενίσαντι ἐν αἰθρίῳ καὶ ἀσελήνῳ νυκτί en observaciones astronómicas, Hipparch.1.6.14, τὰς ἀτενιζούσας ... κόρας las pupilas que miran fijamente Posidipp.Epigr.20.8.
2 fig. y ref. a la mente contemplar, atender εἰς τὸ ἔμπροσθεν τοῦ βίου Antip.Stoic.3.256, εἰς τὸ πράγμα M.Ant.8.5, εἰς τὴν προαίρεσιν ἀτενίζοντα πράττειν Phld.Ir.48.29
•atender a, procurar que ἵνα συμποιῶσιν LXX 1Es.6.27
•c. περί y gen. tener buen juicio περὶ πολιτικῶν πραγμάτων Plb.23.5.8
•abs. ἀτενίσας ἰδέ Plot.1.6.9.24.
3 ser tenaz u obstinado τοὺς ἀτενίζοντας καὶ μὴ συγκαθίεντας τῇ τιμῇ a los tenaces y que no quieren bajar el precio Lync. en Ath.313f.
II tr.
1 fijar, dirigir πρὸς τὸ κακοποιὸν ... τὴν διάνοιαν Arist.Ph.192a15.
2 en v. pas. ser contemplado, AP 16.204 (Ps.Simon.).