φλαυρότης: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(Bailly1_5)
(45)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ητος (ἡ) :<br />qualité de ce qui est mauvais, vain, frivole.<br />'''Étymologie:''' [[φλαῦρος]].
|btext=ητος (ἡ) :<br />qualité de ce qui est mauvais, vain, frivole.<br />'''Étymologie:''' [[φλαῦρος]].
}}
{{grml
|mltxt=-ητος, ἡ, Α [[φλαῡρος]]<br />[[φαυλότητα]].
}}
}}

Revision as of 12:52, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φλαυρότης Medium diacritics: φλαυρότης Low diacritics: φλαυρότης Capitals: ΦΛΑΥΡΟΤΗΣ
Transliteration A: phlaurótēs Transliteration B: phlaurotēs Transliteration C: flavrotis Beta Code: flauro/ths

English (LSJ)

ητος, ἡ,

   A poorness, cf. φαυλότης, Plu.2.962a; condemned by Poll.4.12.

German (Pape)

[Seite 1290] ητος, ἡ, att. statt φαυλότης, Poll. 4, 12.

Greek (Liddell-Scott)

φλαυρότης: -ητος, ἡ, = φαυλότης, Πλούτ. 2. 962Α, Πολυδ. Δ΄. 12.

French (Bailly abrégé)

ητος (ἡ) :
qualité de ce qui est mauvais, vain, frivole.
Étymologie: φλαῦρος.

Greek Monolingual

-ητος, ἡ, Α φλαῡρος
φαυλότητα.