αἰθαλόεις: Difference between revisions
Γυναιξὶ πάσαις κόσμον ἡ σιγὴ φέρει → Decus affert omni mulieri silentium → Es bringt das Schweigen Zierde einer jeden Frau
(Bailly1_1) |
(Autenrieth) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦς, όεσσα-οῦσσα, όεν-οῦν;<br /><b>1</b> noirci par le feu, enfumé, noirâtre;<br /><b>2</b> qui brûle, qui consume.<br />'''Étymologie:''' [[αἴθω]]. | |btext=οῦς, όεσσα-οῦσσα, όεν-οῦν;<br /><b>1</b> noirci par le feu, enfumé, noirâtre;<br /><b>2</b> qui brûle, qui consume.<br />'''Étymologie:''' [[αἴθω]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=εσσα, εν ([[αἴθω]]): [[smoky]], [[sooty]]; [[μέλαθρον]], [[μέγαρον]], Il. 2.415, Od. 22.239; [[κόνις]], ‘[[grimy]]’ [[dust]] (opp. [[πολιός]]), Od. 24.316, Il. 18.23. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:21, 15 August 2017
English (LSJ)
όεσσα, όεν, contr. αἰθᾰλοῦς, οῦσσα, οῦν: (αἴθαλος):—poet. Adj.
A smoky, sooty, μέλαθρον Il.2.415, cf. Theoc.13.13; κόνις αἰ. black ashes that are burnt out, Il.18.23, Od.24.316. II burning, blazing, κεραυνός Hes.Th.72, cf. E.Ph.183 (lyr.); φλόξ A. Pr.992. 2 burnt-coloured, i.e. dark-brown, Σάϊς Nic.Th.566; ῥώξ ib.716.
Greek (Liddell-Scott)
αἰθᾰλόεις: όεσσα, όεν, συνῃρ. αἰθαλοῦς, οῦσσα, οῦν, (αἴθαλος). Ποιητ. ἐπίθ., = αἰθαλώδης, πλήρης αἰθάλης, «καπνιᾶς», μέλαθρον, Ἰλ. Β. 415, πρβλ. Θεοκρ. 13. 13· κόνις αἰθ., μέλαινα ἐξ αἰθάλης σποδός, Ἰλ. Σ. 23. Ὀδ. Ω. 316. ΙΙ. φλογερός, καίων, κεραυνός, Ἡσ. Θ. 72· φλόξ, Αἰσχύλ. Πρ. 992. 2) ἔχων τὸ χρῶμα κεκαυμένου πράγματος, ὅ ἐ. κεραμόχρους ἢ ἐρυθρόφαιος, Νικ Θ. 566.
French (Bailly abrégé)
οῦς, όεσσα-οῦσσα, όεν-οῦν;
1 noirci par le feu, enfumé, noirâtre;
2 qui brûle, qui consume.
Étymologie: αἴθω.
English (Autenrieth)
εσσα, εν (αἴθω): smoky, sooty; μέλαθρον, μέγαρον, Il. 2.415, Od. 22.239; κόνις, ‘grimy’ dust (opp. πολιός), Od. 24.316, Il. 18.23.