αἰχμάλωτος: Difference between revisions

From LSJ

Θεῶν ὄνειδος τοὺς κακοὺς εὐδαιμονεῖν → Crimen deorum est improbi felicitas → Ein Vorwurf an die Götter ist der Schurken Glück

Menander, Monostichoi, 255
(Bailly1_1)
(big3_2)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> pris à la guerre (<i>litt.</i> à la pointe de la lance) ; <i>subst.</i> [[οἱ]] αἰχμάλωτοι les prisonniers de guerre ; <i>subst.</i> τὸ αἰχμάλωτον le butin de guerre;<br /><b>2</b> qui concerne un prisonnier de guerre ; [[αἰχμάλωτος]] [[εὐνή]] ESCHL couche d’une captive.<br />'''Étymologie:''' [[αἰχμή]], [[ἁλίσκομαι]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> pris à la guerre (<i>litt.</i> à la pointe de la lance) ; <i>subst.</i> [[οἱ]] αἰχμάλωτοι les prisonniers de guerre ; <i>subst.</i> τὸ αἰχμάλωτον le butin de guerre;<br /><b>2</b> qui concerne un prisonnier de guerre ; [[αἰχμάλωτος]] [[εὐνή]] ESCHL couche d’une captive.<br />'''Étymologie:''' [[αἰχμή]], [[ἁλίσκομαι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[conquistado]] militarmente, [[capturado]] al enemigo, de cosas, ciu., etc. ἐν αἰχμαλώτοις Τρωϊκοῖς οἰκήμασιν A.<i>A</i>.334, χρήματα A.<i>Eu</i>.400, ὅπλα E.<i>Heracl</i>.695, cf. D.19.139, νῆες X.<i>HG</i> 2.3.8, cf. Plb.1.28.7, D.C.51.1.2, πλοῖα Plb.1.61.8, πηδάλια <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.1607.17, cf. 1610.23 (ambas IV d.C.), χώρα Plu.<i>Pomp</i>.31, μηχανήματα D.C.68.9.3<br /><b class="num">•</b>subst. τὰ αἰχμάλωτα [[botín]] X.<i>HG</i> 4.1.26, 4.6.6.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[prisionero]], [[cautivo]] Hdt.6.79, A.<i>Fr</i>.47a.1.13, And.4.22, φυγάδες Plb.21.32c.3, cf. <i>PLille</i> 3.66 (II a.C.), <i>PPetr</i>.2.29e.1 (III a.C.), φρούρια D.C.<i>Epit</i>.71.10, αὐτὸν αἰχμάλωτον εἵλομεν E.<i>Heracl</i>.962, νομίζειν εἰλῆφθαι ταύτην αἰχμάλωτον X.<i>Cyr</i>.3.1.37, ἄγειν X.<i>Cyr</i>.4.4.1, αἰ. γίγνεσθαι X.<i>Cyr</i>.3.1.7, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.657.20 (III a.C.), <i>ICr</i>.2.5.19.6 (Axo II a.C.), τοὺς ἐχθροὺς αἰχμαλώτους κεχειρωμένους Pl.<i>Lg</i>.919a, εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ... κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν LXX <i>Is</i>.61.1 (= <i>Eu.Luc</i>.4.18, <i>Ep.Barn</i>.1.4.9)<br /><b class="num">•</b>subst. ἡ αἰ. [[la cautiva]], [[la esclava]] ἥ τ' [[αἰχμάλωτος]] ἥδε A.<i>A</i>.1440, cf. S.<i>Tr</i>.417, E.<i>Andr</i>.908, Men.<i>Mis</i>.A37<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ αἰ. [[esclavo]] D.S.13.57.<br /><b class="num">3</b> [[del cautivo]], [[propio de prisionero]] [[δουλοσύνη]] Hdt.9.76, εὐνὰν αἰχμάλωτον A.<i>Th</i>.364, τύχη D.S.27.6, Lib.<i>Or</i>.59.157.<br /><b class="num">II</b> [[desterrado]] c. gen. παραδείσου de Judas, Eus.Alex.<i>Serm</i>.M.86.533A.<br /><b class="num">III</b> ἡ αἰ. cierto [[enyesado]] Aët.15.20.
}}
}}

Revision as of 12:10, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἰχμᾰλωτος Medium diacritics: αἰχμάλωτος Low diacritics: αιχμάλωτος Capitals: ΑΙΧΜΑΛΩΤΟΣ
Transliteration A: aichmálōtos Transliteration B: aichmalōtos Transliteration C: aichmalotos Beta Code: ai)xma/lwtos

English (LSJ)

ον,

   A taken by the spear, captive, prisoner, Pi.Fr.223, Hdt.6.79, 134; freq. of women, A.Ag.1440, S.Tr.417:— αἰχμάλωτοι prisoners of war, And.4.22, Th.3.70; αἰ. λαμβάνειν, ἄγειν take prisoner, X.Cyr.3.1.37, 4.4.1; αἰ. γίγνεσθαι to be taken, ib.3.1.7; of things, αἰ. χρήματα A.Eu.400, cf. Ag.334, D.19.139; νῆες X.HG 2.3.8, IG2.789; τὰ αἰ. booty, X.HG4.1.26, An.4.1.13; αἰχμάλωτον, τό, = ἀνδράποδον, D.S.13.57.    II = αἰχμαλωτικός, δουλοσύνη αἰ. such as awaits a captive, Hdt.9.76; εὐνά A.Th.364 (lyr.); τύχη D.S.27.6, Lib.Or.59.157.    III αἰχμάλωτος, ὁ, name of plasters, Aët. 15.20.

Greek (Liddell-Scott)

αἰχμάλωτος: -ον, ὁ τῇ αἰχμῇ ἁλούς, ὁ αἰχμαλωτισθεὶς ἐν πολέμῳ, ὁ ἀπαχθεὶς ὡς δοῦλος, Ἡρόδ. 6. 79, 134· ἰδίως ἐπὶ γυναικῶν, ὡς περὶ Κασσάνδρας καὶ Ἰόλης, Αἰσχ. Ἀγ. 1440, Σοφ. Τρ. 417· πρβλ. δοριάλωτος: - αἰχμάλωτοι, οἱ ἐν πολέμῳ συλληφθέντες, Ἀνδοκ. 32. 7, Θουκ. 3. 70· αἰχμάλωτον λαμβάνειν, ἄγειν, συλλαμβάνειν αἰχμάλ., Ξεν. Κύρ. 3. 1, 37., 4. 4, 1· αἰχμ. γίγνεσθαι, συλλαμβάνεσθαι, αὐτόθι 3. 1, 7· ἐπὶ πραγμάτων, αἰχμ. χρήματα, Αἰσχύλ. Εὐμ. 400· πρβλ. Ἀγ. 334, Δημ. 384. 13· νέες Ξεν. Ἑλλ. 2. 3, 8· τὰ αἰχμάλωτα, ἡ λεία, τὰ λάφυρα, αὐτόθι 4. 1, 26, Ἀνάβ. 5. 9, 4. ΙΙ. = αἰχμαλωτικός, δουλοσύνη αἰχμ., δουλεία οἵα ἀναμένει τὸν αἰχμάλωτον, Ἡρόδ. 9. 76· εὐνή, Αἰσχύλ. Θ. 364.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 pris à la guerre (litt. à la pointe de la lance) ; subst. οἱ αἰχμάλωτοι les prisonniers de guerre ; subst. τὸ αἰχμάλωτον le butin de guerre;
2 qui concerne un prisonnier de guerre ; αἰχμάλωτος εὐνή ESCHL couche d’une captive.
Étymologie: αἰχμή, ἁλίσκομαι.

Spanish (DGE)

-ον
I 1conquistado militarmente, capturado al enemigo, de cosas, ciu., etc. ἐν αἰχμαλώτοις Τρωϊκοῖς οἰκήμασιν A.A.334, χρήματα A.Eu.400, ὅπλα E.Heracl.695, cf. D.19.139, νῆες X.HG 2.3.8, cf. Plb.1.28.7, D.C.51.1.2, πλοῖα Plb.1.61.8, πηδάλια IG 22.1607.17, cf. 1610.23 (ambas IV d.C.), χώρα Plu.Pomp.31, μηχανήματα D.C.68.9.3
subst. τὰ αἰχμάλωτα botín X.HG 4.1.26, 4.6.6.
2 de pers. prisionero, cautivo Hdt.6.79, A.Fr.47a.1.13, And.4.22, φυγάδες Plb.21.32c.3, cf. PLille 3.66 (II a.C.), PPetr.2.29e.1 (III a.C.), φρούρια D.C.Epit.71.10, αὐτὸν αἰχμάλωτον εἵλομεν E.Heracl.962, νομίζειν εἰλῆφθαι ταύτην αἰχμάλωτον X.Cyr.3.1.37, ἄγειν X.Cyr.4.4.1, αἰ. γίγνεσθαι X.Cyr.3.1.7, IG 22.657.20 (III a.C.), ICr.2.5.19.6 (Axo II a.C.), τοὺς ἐχθροὺς αἰχμαλώτους κεχειρωμένους Pl.Lg.919a, εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς ... κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς ἀνάβλεψιν LXX Is.61.1 (= Eu.Luc.4.18, Ep.Barn.1.4.9)
subst. ἡ αἰ. la cautiva, la esclava ἥ τ' αἰχμάλωτος ἥδε A.A.1440, cf. S.Tr.417, E.Andr.908, Men.Mis.A37
subst. τὸ αἰ. esclavo D.S.13.57.
3 del cautivo, propio de prisionero δουλοσύνη Hdt.9.76, εὐνὰν αἰχμάλωτον A.Th.364, τύχη D.S.27.6, Lib.Or.59.157.
II desterrado c. gen. παραδείσου de Judas, Eus.Alex.Serm.M.86.533A.
III ἡ αἰ. cierto enyesado Aët.15.20.