ἀμφίκλαστος: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(Bailly1_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />brisé tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφικλάω]].
|btext=ος, ον :<br />brisé tout autour.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφικλάω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br />[[partido en dos]] λείψανον ἀμφίκλαστον ... σκολοπένδρης <i>AP</i> 6.223 (Antip.Sid.).
}}
}}

Revision as of 12:12, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφίκλαστος Medium diacritics: ἀμφίκλαστος Low diacritics: αμφίκλαστος Capitals: ΑΜΦΙΚΛΑΣΤΟΣ
Transliteration A: amphíklastos Transliteration B: amphiklastos Transliteration C: amfiklastos Beta Code: a)mfi/klastos

English (LSJ)

ον,

   A broken (cf. ἀμφιρρώξ), AP6.223.

German (Pape)

[Seite 140] rings zerbrochen, λείψανον σκολοπένδρας Antip. Sid. 14 (VI, 223).

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφίκλαστος: -ον, (κλάω) περίκλαστος, τεθραυσμένος ὁλόγυρα, Ἀνθ. Π. 6. 223.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
brisé tout autour.
Étymologie: ἀμφικλάω.

Spanish (DGE)

-ον
partido en dos λείψανον ἀμφίκλαστον ... σκολοπένδρης AP 6.223 (Antip.Sid.).