σπλαγχνίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι → he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27)

Source
(Bailly1_4)
(38)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> manger les entrailles de la victime après le sacrifice;<br /><b>2</b> remuer les entrailles ; <i>Pass.</i> être touché, ému.<br />'''Étymologie:''' [[σπλάγχνον]].
|btext=<b>1</b> manger les entrailles de la victime après le sacrifice;<br /><b>2</b> remuer les entrailles ; <i>Pass.</i> être touché, ému.<br />'''Étymologie:''' [[σπλάγχνον]].
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ<br /><b>βλ.</b> [[σπλαγχνίζομαι]].
}}
}}

Revision as of 12:31, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σπλαγχνίζω Medium diacritics: σπλαγχνίζω Low diacritics: σπλαγχνίζω Capitals: ΣΠΛΑΓΧΝΙΖΩ
Transliteration A: splanchnízō Transliteration B: splanchnizō Transliteration C: splagchnizo Beta Code: splagxni/zw

English (LSJ)

= σπλαγχνεύω, LXX 2 Ma.6.8:—Pass., Abh.Berl.Akad.1928(6).12 (Cos, iv B

German (Pape)

[Seite 922] = σπλαγχνεύω, LXX.

French (Bailly abrégé)

1 manger les entrailles de la victime après le sacrifice;
2 remuer les entrailles ; Pass. être touché, ému.
Étymologie: σπλάγχνον.

Greek Monolingual

ΜΑ
βλ. σπλαγχνίζομαι.