Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμφιζάνω: Difference between revisions

From LSJ
(2)
 
(c2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)mfiza/nw
|Beta Code=a)mfiza/nw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sit on</b>, c. dat., <b class="b3">χιτῶνι ἀμφίζανε τέφρη</b> ashes <b class="b2">settled upon</b> the tunic, <span class="bibl">Il.18.25</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">sit on</b>, c. dat., <b class="b3">χιτῶνι ἀμφίζανε τέφρη</b> ashes <b class="b2">settled upon</b> the tunic, <span class="bibl">Il.18.25</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0139.png Seite 139]] um, auf etwas sitzen, χιτῶνι ἀμφιζανε τέφρη, Asche haftete rings am Kleid, Il. 18, 25.
}}
}}

Revision as of 19:13, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφιζάνω Medium diacritics: ἀμφιζάνω Low diacritics: αμφιζάνω Capitals: ΑΜΦΙΖΑΝΩ
Transliteration A: amphizánō Transliteration B: amphizanō Transliteration C: amfizano Beta Code: a)mfiza/nw

English (LSJ)

   A sit on, c. dat., χιτῶνι ἀμφίζανε τέφρη ashes settled upon the tunic, Il.18.25.

German (Pape)

[Seite 139] um, auf etwas sitzen, χιτῶνι ἀμφιζανε τέφρη, Asche haftete rings am Kleid, Il. 18, 25.