derivatio: Difference between revisions
τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts
(D_3) |
(Gf-D_3) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>dērīvātĭō</b>,¹⁵ ōnis, f. ([[derivo]]),<br /><b>1</b> action de détourner les eaux : Cic. Off. 2, 14 ; Liv. 5, 15 || de prendre un mot à qqn, emprunt : Macr. Sat. 6, 1<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [gramm.] dérivation des mots : Plin. d. Serv. En. 9, 706 ; <b> b)</b> [rhét.] emploi d’une expression moins [[forte]], mais de sens très voisin, à la place d’une autre : Quint. 3, 7, 25 || extension d’une idée pour [[passer]] à une autre : Rufinian. Schem. [[lex]]. 14. | |gf=<b>dērīvātĭō</b>,¹⁵ ōnis, f. ([[derivo]]),<br /><b>1</b> action de détourner les eaux : Cic. Off. 2, 14 ; Liv. 5, 15 || de prendre un mot à qqn, emprunt : Macr. Sat. 6, 1<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [gramm.] dérivation des mots : Plin. d. Serv. En. 9, 706 ; <b> b)</b> [rhét.] emploi d’une expression moins [[forte]], mais de sens très voisin, à la place d’une autre : Quint. 3, 7, 25 || extension d’une idée pour [[passer]] à une autre : Rufinian. Schem. [[lex]]. 14.||de prendre un mot à qqn, emprunt : Macr. Sat. 6, 1<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> [gramm.] dérivation des mots : Plin. d. Serv. En. 9, 706 ; <b> b)</b> [rhét.] emploi d’une expression moins [[forte]], mais de sens très voisin, à la place d’une autre : Quint. 3, 7, 25||extension d’une idée pour [[passer]] à une autre : Rufinian. Schem. [[lex]]. 14. | ||
}} | }} |
Revision as of 07:34, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dērīvātĭo: ōnis, f. derivo,
I a leading off, turning off, turning away.
I Lit.: derivationes fluminum, * Cic. Off. 2, 4, 14: sollemnis (sc. lacus Albani), Liv. 5, 15 (cf. shortly before, priusquam ex lacu Albano aqua emissa foret).—
II Trop.
A In gen.: dictum aliquod in aliquem usum tuum opportuna derivatione convertere, Macr. S. 6, 1.—
B Esp.
1 In grammat. lang., derivation, etymology of words, Plin. ap. Serv. Aen. 9, 706; Dig. 50, 16, 57; Charis. p. 73 P. et saep.—
2 In rhetor.
(a) An exchanging of one word for another of like meaning, to soften the expression (as fortis for temerarius, liberalis for prodigus, etc.), Quint. 3, 7, 25.—
(b) As rhet. fig. = παρηγμένον, the development of a preceding statement or conception into a new thought, Jul. Ruf. Schem. Lex. § 14.
Latin > French (Gaffiot 2016)
dērīvātĭō,¹⁵ ōnis, f. (derivo),
1 action de détourner les eaux : Cic. Off. 2, 14 ; Liv. 5, 15 || de prendre un mot à qqn, emprunt : Macr. Sat. 6, 1
2 [fig.] a) [gramm.] dérivation des mots : Plin. d. Serv. En. 9, 706 ; b) [rhét.] emploi d’une expression moins forte, mais de sens très voisin, à la place d’une autre : Quint. 3, 7, 25 || extension d’une idée pour passer à une autre : Rufinian. Schem. lex. 14.