sulcus: Difference between revisions

From LSJ

ἡ δίκη χειροῖ τῆς ἀδικίας → Justice subdues injustice (?)

Source
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>[[sulcus]], a, um, [[ficus]] sulca Col. Rust. 5, 10, 11, sorte de figuier inconnu.<br />(2) <b>[[sulcus]],¹⁰ ī, m. ([[ὁλκός]]),<br /><b>1</b> sillon, cf. Fest. 302 ; [[Varro]] R. 1, 29, 3 ; sulcum imprimere Cic. Div. 2, 50 ; ducere Col. Rust. 2, 2, 27, creuser, tracer un sillon ; sulcis committere Virg. G. 1, 223 ; mandare Virg. B. 5, 36, confier aux sillons, semer &#124;&#124; [poét., en parl. des organes fém. de la génération] : Lucr. 4, 1272 ; Virg. G. 3, 136<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> labour : [[altero]] [[sulco]] Col. Rust. 2, 9, 15, avec un second labour, cf. Col. Rust. 2, 12, 8 ; Plin. 18, 181 ; Plin. Min. Ep. 5, 6, 10 ; <b> b)</b> excavation, trous alignés : [[Cato]] Agr. 33, 4 ; Virg. G. 2, 24 ; 2, 289 ; <b> c)</b> sillons tracés sur l’eau : Virg. En. 5, 142 ; <b> d)</b> rides de la peau : Mart. 3, 72, 4 ; <b> e)</b> sillon de lumière : Virg. En. 2, 697 ; <b> f)</b> sulci viperarum Apul. M. 11, 3, replis des vipères.
|gf=(1) <b>[[sulcus]], a, um, [[ficus]] sulca Col. Rust. 5, 10, 11, sorte de figuier inconnu.<br />(2) <b>[[sulcus]],¹⁰ ī, m. ([[ὁλκός]]),<br /><b>1</b> sillon, cf. Fest. 302 ; [[Varro]] R. 1, 29, 3 ; sulcum imprimere Cic. Div. 2, 50 ; ducere Col. Rust. 2, 2, 27, creuser, tracer un sillon ; sulcis committere Virg. G. 1, 223 ; mandare Virg. B. 5, 36, confier aux sillons, semer &#124;&#124; [poét., en parl. des organes fém. de la génération] : Lucr. 4, 1272 ; Virg. G. 3, 136<br /><b>2</b> [fig.] <b> a)</b> labour : [[altero]] [[sulco]] Col. Rust. 2, 9, 15, avec un second labour, cf. Col. Rust. 2, 12, 8 ; Plin. 18, 181 ; Plin. Min. Ep. 5, 6, 10 ; <b> b)</b> excavation, trous alignés : [[Cato]] Agr. 33, 4 ; Virg. G. 2, 24 ; 2, 289 ; <b> c)</b> sillons tracés sur l’eau : Virg. En. 5, 142 ; <b> d)</b> rides de la peau : Mart. 3, 72, 4 ; <b> e)</b> sillon de lumière : Virg. En. 2, 697 ; <b> f)</b> sulci viperarum Apul. M. 11, 3, replis des vipères.
}}
{{Georges
|georg=(1) [[sulcus]]<sup>1</sup>, a, um, in der [[Verbindung]] fīcus sulca, eine unbekannte Feigenart, Colum. 5, 10, 11.<br />'''(2)''' [[sulcus]]<sup>2</sup>, ī, m. ([[ὁλκός]]), die [[Furche]], I) eig. u. meton.: a) eig.: sulcum imprimere, Cic., od. ducere, Colum., od. facere, Colum.: aratris sulcos ducere, Ambros.: infindere sulcos telluri, Verg.: [[aratro]] sulcum patefacere, Ov.: proscindere [[iugerum]] [[sulco]], Plin. u.a. – im Bilde [[von]] der weiblichen [[Scham]], Lucr. 4, 1264 (1272). Verg. georg. 3, 136. – b) meton., das Pflügen, [[altero]] [[sulco]], Colum.: [[nono]] [[sulco]], Plin. ep. – II) übtr.: a) [[ein]] der [[Furche]] ähnlicher [[Einschnitt]], eine [[Furche]] (poet.), v. der [[Runzel]], Mart.: v. dem [[Einschnitt]], den das [[Wagenrad]] [[auf]] der [[Erde]], das [[Schiff]] im [[Wasser]] macht usw., infindunt sulcos (beim [[Schiffen]]), Verg.: calami sulcos, [[Schrift]], Prud.: [[longo]] limite [[sulcus]] dat lucem, [[von]] [[einer]] feurigen [[Lufterscheinung]], Verg. – b) der kleine [[Graben]], die längliche [[Vertiefung]], die [[Grube]], [[aquarius]], Wassergraben, Colum.: Bäume (Weinstöcke usw.) hineinzusetzen, Verg. – c) die [[Krümmung]] [[einer]] [[Schlange]], Apul. [[met]]. 11, 3.
}}
}}

Revision as of 08:33, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sulcus: a, um, adj., only ficus sulca,
I an unknown species of fig-tree, Col. 5, 10, 11.
sulcus: i, m. Gr. ὁλκός,> from ἕλκω,
I a furrow made by the plough (cf.: lira, porca): sulci appellantur, quā aratrum ducitur, vel sationis faciendae causā vel urbis condendae, vel fossura rectis lateribus, ubi arbores serantur: quod vocabulum quidam ex Graeco fictum, quia illi dicant ὁλκόν,> Fest. p. 302 Müll.: quā aratrum vomere lacunam striam facit, sulcus vocatur: quod est inter duos sulcos elata terra, dicitur porca, Varr. R. R. 1, 29, 3: sulco vario ne ares, Cato, R. R. 61, 1: cum sulcus altius esset impressus, Cic. Div. 2, 23, 50: ducere ... infodere sulcum, Col. 2, 2, 27; Juv. 7, 48: duci sarculo sulcum, Plin. 18, 33, 76, § 327: proscindere jugerum sulco, id. 18, 19, 49, § 178: sulco tenui arare, id. 18, 18, 47, § 170: sulcum patefacere aratro, Ov. M. 3, 104: sulcis committere semina, Verg. G. 1, 223: mandare hordea sulcis, id. E. 5, 36: telluri infindere sulcos, id. ib. 4, 33: semina longis Cerealia sulcis Obruere, Ov. M. 1, 123: herba Cerealibus obruta sulcis, id. Tr. 3, 12, 11.—
II Transf. (mostly poet. and in post-Aug. prose).
   A A ploughing: hordeum altero sulco seminari debet, Col. 2, 9, 15: quarto, id. 2, 12, 8: quinto, Plin. 18, 20, 49, § 181: nono, Plin. Ep. 5, 6, 10.—
   B Of things resembling a furrow.
   1    A long, narrow trench, a ditch, Cato, R. R. 33, 4; 43, 1; Col. 2, 8, 3; Plin. 19, 4, 20, § 60; Verg. G. 2, 24; 2, 289; id. A. 1, 425 et saep.—
   2    A rut, track, in gen.: cursu rotarum saucia clarescunt nubila sulco, Claud. Cons. Prob. et Olymp. 102.—Esp., of the furrow cut by a vessel: infindunt sulcos, Verg. A. 5, 142: delere sulcos, Stat. Th. 6, 415: canebant aequora sulco, Val. Fl. 3, 32.—Of a wrinkle of the skin, Mart. 3, 72, 4: genarum, Claud. in Eutr. 1, 110.—Of the trail of a meteor, Verg. A. 2, 697; Luc. 5, 562.—Of wounds: in pectore, Claud. Rapt. Prov. 3, 425.—Of the private parts of a woman, Lucr. 4, 1272; Verg. G. 3, 136; App. Ἀνεχ. 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) sulcus, a, um, ficus sulca Col. Rust. 5, 10, 11, sorte de figuier inconnu.
(2) sulcus,¹⁰ ī, m. (ὁλκός),
1 sillon, cf. Fest. 302 ; Varro R. 1, 29, 3 ; sulcum imprimere Cic. Div. 2, 50 ; ducere Col. Rust. 2, 2, 27, creuser, tracer un sillon ; sulcis committere Virg. G. 1, 223 ; mandare Virg. B. 5, 36, confier aux sillons, semer || [poét., en parl. des organes fém. de la génération] : Lucr. 4, 1272 ; Virg. G. 3, 136
2 [fig.] a) labour : altero sulco Col. Rust. 2, 9, 15, avec un second labour, cf. Col. Rust. 2, 12, 8 ; Plin. 18, 181 ; Plin. Min. Ep. 5, 6, 10 ; b) excavation, trous alignés : Cato Agr. 33, 4 ; Virg. G. 2, 24 ; 2, 289 ; c) sillons tracés sur l’eau : Virg. En. 5, 142 ; d) rides de la peau : Mart. 3, 72, 4 ; e) sillon de lumière : Virg. En. 2, 697 ; f) sulci viperarum Apul. M. 11, 3, replis des vipères.

Latin > German (Georges)

(1) sulcus1, a, um, in der Verbindung fīcus sulca, eine unbekannte Feigenart, Colum. 5, 10, 11.
(2) sulcus2, ī, m. (ὁλκός), die Furche, I) eig. u. meton.: a) eig.: sulcum imprimere, Cic., od. ducere, Colum., od. facere, Colum.: aratris sulcos ducere, Ambros.: infindere sulcos telluri, Verg.: aratro sulcum patefacere, Ov.: proscindere iugerum sulco, Plin. u.a. – im Bilde von der weiblichen Scham, Lucr. 4, 1264 (1272). Verg. georg. 3, 136. – b) meton., das Pflügen, altero sulco, Colum.: nono sulco, Plin. ep. – II) übtr.: a) ein der Furche ähnlicher Einschnitt, eine Furche (poet.), v. der Runzel, Mart.: v. dem Einschnitt, den das Wagenrad auf der Erde, das Schiff im Wasser macht usw., infindunt sulcos (beim Schiffen), Verg.: calami sulcos, Schrift, Prud.: longo limite sulcus dat lucem, von einer feurigen Lufterscheinung, Verg. – b) der kleine Graben, die längliche Vertiefung, die Grube, aquarius, Wassergraben, Colum.: Bäume (Weinstöcke usw.) hineinzusetzen, Verg. – c) die Krümmung einer Schlange, Apul. met. 11, 3.