Abas: Difference between revisions
κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισιν ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων → eyes and ears are poor witnesses for men if their souls do not understand the language (Heraclitus Phil.: Fr. B 107; Testimonia: Fragment 16, line 6)
(Gf-D_1) |
(3_1) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>Ăbās</b>,¹⁴ antis, m., roi d’[[Argos]] : Hyg. Fab. 273, p. 146, 12 || autres personnages : Virg. En. 1, 121 ; Ov. M. 5, 126 ; etc.||autres personnages : Virg. En. 1, 121 ; Ov. M. 5, 126 ; etc. | |gf=<b>Ăbās</b>,¹⁴ antis, m., roi d’[[Argos]] : Hyg. Fab. 273, p. 146, 12 || autres personnages : Virg. En. 1, 121 ; Ov. M. 5, 126 ; etc.||autres personnages : Virg. En. 1, 121 ; Ov. M. 5, 126 ; etc. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Abās (Nbf. Abans, Serv. Verg. Aen. 3, 286), antis, m. (Ἄβας), [[König]] in [[Argos]], [[Vater]] [[des]] Akrisius, [[Großvater]] der Danaë und Atalante, u. Urgroßvater [[des]] [[Perseus]] (Sohnes der Danaë), [[von]] dem [[nach]] [[einer]] [[nach]] Euböa unternommenen [[Wanderung]] die Euböer »Abanten« [[heißen]], Hyg. fab. 170. – Dav. a) Abantēus, a, um (Ἀβάντειος), zu [[Abas]] [[gehörig]], abantéisch, Ov. [[met]]. 15, 164. – b) Abantiadēs, ae, m. (Ἀβαντιάδης), [[ein]] Abantiade (= männl. [[Nachkomme]] [[des]] [[Abas]]) = [[dessen]] [[Sohn]] Akrisius, Ov. [[met]]. 4, 607; u. = [[dessen]] Urenkel [[Perseus]], Ov. [[met]]. 4, 673 u.ö. – c) [[Abantias]], adis, f. (Ἀβαντιάς), eine Abantiade = [[ein]] weibl. [[Nachkomme]] [[des]] [[Abas]] (= Danaë od. Atalante); dah. [[auch]] [[alter]] [[Name]] der [[Insel]] Euböa, Plin. 4, 64; vgl. Prisc. perieg. 544. – d) [[Abantius]] a, um, abantisch = euböisch, aequora, Stat. silv. 4, 8, 46. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:24, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
Ăbas: antis, m.=”Αβας.
I The twelfth king of Argos, son of Lynceus and Hypermnestra, grandson of Danaūs, father of Acrisius, and grandfather of Perseus. His shield was gained by Æneas, Verg. A. 3, 286.—
B Hence derivv.
1 Ăb-antĕus, a, um, adj., pertaining to Abas, Ov. M. 15, 164.—
2 Ăbantĭădēs, ae, m. patron., a male descendant of Abas.
a His son Acrisius, Ov. M. 4, 607.—
b His great grandson Perseus (by Danaë, daughter of Acrisius), Ov. M. 4, 673; 5, 138 al.—
II A Centaur, son of Ixion, Ov. M. 12, 306.—
III An Ethiopian, Ov. M. 5, 126.—
A companion of Dionedes, Ov. M. 14, 505.—
A companion of Æneas, Verg. A. 1, 121.—
A Tuscan chieftain, Verg. A. 10, 170 and 427.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Ăbās,¹⁴ antis, m., roi d’Argos : Hyg. Fab. 273, p. 146, 12 || autres personnages : Virg. En. 1, 121 ; Ov. M. 5, 126 ; etc.
Latin > German (Georges)
Abās (Nbf. Abans, Serv. Verg. Aen. 3, 286), antis, m. (Ἄβας), König in Argos, Vater des Akrisius, Großvater der Danaë und Atalante, u. Urgroßvater des Perseus (Sohnes der Danaë), von dem nach einer nach Euböa unternommenen Wanderung die Euböer »Abanten« heißen, Hyg. fab. 170. – Dav. a) Abantēus, a, um (Ἀβάντειος), zu Abas gehörig, abantéisch, Ov. met. 15, 164. – b) Abantiadēs, ae, m. (Ἀβαντιάδης), ein Abantiade (= männl. Nachkomme des Abas) = dessen Sohn Akrisius, Ov. met. 4, 607; u. = dessen Urenkel Perseus, Ov. met. 4, 673 u.ö. – c) Abantias, adis, f. (Ἀβαντιάς), eine Abantiade = ein weibl. Nachkomme des Abas (= Danaë od. Atalante); dah. auch alter Name der Insel Euböa, Plin. 4, 64; vgl. Prisc. perieg. 544. – d) Abantius a, um, abantisch = euböisch, aequora, Stat. silv. 4, 8, 46.