restitutio: Difference between revisions
Οὐκ ἔστι πενίας οὐδὲ ἓν μεῖζον κακόν → Non ullum paupertate maius est malum → Als Armut gibt es keine größre Schlechtigkeit
(Gf-D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>restĭtūtĭō</b>,¹² ōnis, f. ([[restituo]]),<br /><b>1</b> rétablissement, réparation, restauration : Suet. Aug. 57 ; Tit. 8 ; [[Nero]] 40<br /><b>2</b> rétablissement [d’un condamné dans sa situation primitive] : Cic. Agr. 2, 10 || rappel [d’un exilé] : Cic. Pis. 35<br /><b>3</b> restitution : Dig.||rappel [d’un exilé] : Cic. Pis. 35<br /><b>3</b> restitution : Dig. | |gf=<b>restĭtūtĭō</b>,¹² ōnis, f. ([[restituo]]),<br /><b>1</b> rétablissement, réparation, restauration : Suet. Aug. 57 ; Tit. 8 ; [[Nero]] 40<br /><b>2</b> rétablissement [d’un condamné dans sa situation primitive] : Cic. Agr. 2, 10 || rappel [d’un exilé] : Cic. Pis. 35<br /><b>3</b> restitution : Dig.||rappel [d’un exilé] : Cic. Pis. 35<br /><b>3</b> restitution : Dig. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=restitūtio, ōnis, f. ([[restituo]]), I) [[Wiederherstellung]], [[domus]], Suet.: theatri, templi, Sulp. Sev.: [[urbis]] in [[maius]], [[Wiederaufbau]] u. [[Vergrößerung]], Iustin.: bildl.: libertatis, Val. Max.: lunae, Erneuerung, Arnob. – II) die Zurückberufung, a) aus der [[Verbannung]], die [[Wiedereinsetzung]] in den vorigen [[Stand]], Cic. in Pis. 35. – b) die [[Begnadigung]], damnatorum, Cic. de [[lege]] agr. 2, 10. – c) die Wiederaufnahme eines aus dem Senate gestoßenen Senators, Suet. Oth. 2, 2. – III) die Wiedererstattung, [[Rückgabe]], ICt.: virginis, Dict. 2, 30 u. 33. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:29, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rēstĭtūtĭo: ōnis, f. restituo,
I a restoring, restoration.
I In gen.: domus incendio absumptae, i. e. a rebuilding, Suet. Aug. 57: Capitolii, id. Vesp. 8: theatri, id. Tib. 47: urbis in majus, Just. 2, 14, 2: afflictarum civitatum, Suet. Tit. 8.—Trop.: omnis pristinae fortunae, Suet. Ner. 40: libertatis, Val. Max. 4, 1, ext. 4: lunae, Arn. 6, 196. —
II In partic.
1 A giving back, restitution (in jurid. Lat.), Dig. 50, 16, 22; 36, 1, 1, § 14; 36, 1, 6, § 3.—
2 The act of replacing, reinstating one condemned or proscribed in his former condition; the restoration of rights which have been forfeited by law: damnatorum, Cic. Agr. 2, 4, 10; Suet. Oth. 2: salus restitutioque, a recalling from exile, Cic. Pis. 15, 35; Quint. 7, 1, 42; 60: in integrum restitutiones, Dig. 4, 1, 3 (v. this entire section: De in integrum restitutionibus); 4, 4, 18, § 1; 4, 4, 20 pr.
Latin > French (Gaffiot 2016)
restĭtūtĭō,¹² ōnis, f. (restituo),
1 rétablissement, réparation, restauration : Suet. Aug. 57 ; Tit. 8 ; Nero 40
2 rétablissement [d’un condamné dans sa situation primitive] : Cic. Agr. 2, 10 || rappel [d’un exilé] : Cic. Pis. 35
3 restitution : Dig.
Latin > German (Georges)
restitūtio, ōnis, f. (restituo), I) Wiederherstellung, domus, Suet.: theatri, templi, Sulp. Sev.: urbis in maius, Wiederaufbau u. Vergrößerung, Iustin.: bildl.: libertatis, Val. Max.: lunae, Erneuerung, Arnob. – II) die Zurückberufung, a) aus der Verbannung, die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand, Cic. in Pis. 35. – b) die Begnadigung, damnatorum, Cic. de lege agr. 2, 10. – c) die Wiederaufnahme eines aus dem Senate gestoßenen Senators, Suet. Oth. 2, 2. – III) die Wiedererstattung, Rückgabe, ICt.: virginis, Dict. 2, 30 u. 33.