lapido: Difference between revisions

From LSJ

δύο ἀρνήσεις μίαν συγκατάθεσιν ποιοῦσι → two negatives make an affirmative

Source
(Gf-D_5)
(3_7)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lăpĭdō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre ([[lapis]]),<br /><b>1</b> tr., <b> a)</b> attaquer à coups de pierres, lapider : Suet. Cal. 5 ; Flor. 1, 22 &#124;&#124; [fig.] Macr. Sat. 2, 7 ; <b> b)</b> recouvrir de pierres : Petr. 114, 11<br /><b>2</b> imp., v. [[lapidat]].||[fig.] Macr. Sat. 2, 7 ; <b> b)</b> recouvrir de pierres : Petr. 114, 11<br /><b>2</b> imp., v. [[lapidat]].
|gf=<b>lăpĭdō</b>,¹⁴ āvī, ātum, āre ([[lapis]]),<br /><b>1</b> tr., <b> a)</b> attaquer à coups de pierres, lapider : Suet. Cal. 5 ; Flor. 1, 22 &#124;&#124; [fig.] Macr. Sat. 2, 7 ; <b> b)</b> recouvrir de pierres : Petr. 114, 11<br /><b>2</b> imp., v. [[lapidat]].||[fig.] Macr. Sat. 2, 7 ; <b> b)</b> recouvrir de pierres : Petr. 114, 11<br /><b>2</b> imp., v. [[lapidat]].
}}
{{Georges
|georg=lapido, āvī, ātum, āre ([[lapis]]), Steine [[werfen]], I) tr.: 1) jmd. od. etw. [[mit]] Steinen [[werfen]], [[nach]] jmd. od. etw. Steine [[werfen]], [[schleudern]], jmd. [[steinigen]] (vgl. Quint. 8, 2, 5), alqm, [[Flor]]. 1, 22, 2. Petron. 93, 3. Auct. b. Hisp. 22, 4. Augustin. epist. 36, 5. Vulg. exod. 17, 4 u.a.: templa, Suet. Cal. 5. – übtr., notantes impotentiam [[eius]] hāc dicacitate lapidatam, [[wir]] »gegeißelt«, Macr. [[sat]]. 2, 7, 5. – 2) [[einen]] Toten [[mit]] einem Steine [[bedecken]], Petron. 114, 11. – II) impers., [[lapidat]], es regnet Steine, es [[fallen]] Steine (vom [[Himmel]]) [[herab]], Veiis de [[caelo]] lapidaverat, Liv. 27, 37, 1: [[Reate]] imbri lapidavit, Liv. 43, 13, 4: in passiver [[Form]], de [[caelo]] lapidatum est, Liv. 29, 10, 4 u. 29, 14, 4.
}}
}}

Revision as of 09:27, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lăpĭdo: āvi, ātum, 1, v. a. and n. lapis,
I to throw stones at a person or thing, to stone ( = lapidibus obruo, percutio; not ante-Aug.).
I With personal object: exercitus imperatorem lapidavit, Flor. 1, 22; Petr. 93: eum lapidare coeperunt, Auct. B. Hisp. 23: Stephanum, Vulg. Act. 7, 58: Paulum, id. ib. 14, 18.—
   (b)    To cast stones upon, to bury: praeteriens aliquis nos lapidabit, Petr. 114, 11.—
   (g)    With an inanim. object: quo defunctus est die, lapidata sunt templa, Suet. Calig. 5.—
   B Trop., to assail, assault, strike at: notantes impotentiam ejus hac dicacitate lapidatam, Macr. S. 2, 7 init.—
II Impers.: lapidat, it rains stones: quia Veiis de caelo lapidaverat, Liv. 27, 37: Reate imbri lapidavit, id. 43, 13.—In the pass. form: quod de caelo lapidatum esset, Liv. 29, 14, 4: propter crebrius eo anno de caelo lapidatum, id. 29, 10, 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lăpĭdō,¹⁴ āvī, ātum, āre (lapis),
1 tr., a) attaquer à coups de pierres, lapider : Suet. Cal. 5 ; Flor. 1, 22 || [fig.] Macr. Sat. 2, 7 ; b) recouvrir de pierres : Petr. 114, 11
2 imp., v. lapidat.

Latin > German (Georges)

lapido, āvī, ātum, āre (lapis), Steine werfen, I) tr.: 1) jmd. od. etw. mit Steinen werfen, nach jmd. od. etw. Steine werfen, schleudern, jmd. steinigen (vgl. Quint. 8, 2, 5), alqm, Flor. 1, 22, 2. Petron. 93, 3. Auct. b. Hisp. 22, 4. Augustin. epist. 36, 5. Vulg. exod. 17, 4 u.a.: templa, Suet. Cal. 5. – übtr., notantes impotentiam eius hāc dicacitate lapidatam, wir »gegeißelt«, Macr. sat. 2, 7, 5. – 2) einen Toten mit einem Steine bedecken, Petron. 114, 11. – II) impers., lapidat, es regnet Steine, es fallen Steine (vom Himmel) herab, Veiis de caelo lapidaverat, Liv. 27, 37, 1: Reate imbri lapidavit, Liv. 43, 13, 4: in passiver Form, de caelo lapidatum est, Liv. 29, 10, 4 u. 29, 14, 4.